Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Mirage исполнителя (группы) Kent

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Mirage (оригинал Kent)

Мираж (перевод Mickushka)

Jag lämnade mitt land.
Я покинул свою страну,
En natt under belägring.
Под покровом ночи вырвался из блокады,
För en ljuvlig horisont,
Устремился к милому сердцу горизонту.
Le Mirage betyder hägring.
"Le Mirage" означает "мираж".


Jag såg inte sammanhangen,
Я в том никаких причинных связей не усмотрел,
Du, du såg evigheten.
А ты, ты увидел вечность.


Himlen röd, orange,
Небеса красные, оранжевые,
under svarta döda palmer.
А под ними чёрные мёртвые пальмы.
Så jag ökar i volym,
Я делаю звук громче,
för allt finns i musiken.
Так как всё вокруг выражается в музыке.


Det är den som integrerar fantasin med verkligheten.
Это слияние воображения с реальностью.


Tänker alltid på mig själv.
Всегда думаю только о себе,
Vad jag gör här.
Что я здесь делаю,
Vad gör jag här nu.
Что я делаю здесь и сейчас.
Tänker alltid på mig själv.
Всегда думаю лишь о себе,
Ska jag dö här.
Умру ли я здесь,
Ska jag dö här nu.
Умру ли я здесь и сейчас?
Tänker alltid på mig själv.
Всегда думаю только о себе,
Vad jag gör här.
Что я здесь делаю,
Vad gör jag här med dig.
Что я с тобой здесь делаю?
Tänker alltid på mig själv.
Всегда думаю только о себе,
Om jag dör här så dör jag här med dig.
И если я умру здесь, то умру здесь с тобой.
Tänker alltid på mig själv.
Всегда думаю лишь о себе.


Jag lämnade mitt land.
Я покинул свою страну
Efter förhör om vapenvägran.
После тщательного допроса совести.
En tid i karantän,
Пробыл некоторое время на карантине,
långt från lust och fägring.
Вдали от счастья и красоты.


Du ser alltid sammanhangen,
Ты всегда видишь причинные связи повсюду,
jag, jag ser,
А я, я вижу,
jag ser en himmel utan moln.
Я вижу безоблачное небо,
Jag ser en evig långsam sommar.
Я вижу нескончаемое лето,
Du ser en stad utan moral.
Ты видишь аморальный город,
Du ser en sjuk version av frihet.
Ты видишь нездоровую версию свободы.


Du sa: Du är så naiv.
Ты сказала: "Ты такой наивный",
Jag sa: Jag vet.
Я ответил: "Я знаю".


Tänker alltid på mig själv.
Всегда думаю только о себе,
Vad jag gör här.
Что я здесь делаю,
Vad gör jag här nu.
Что я делаю здесь и сейчас.
Tänker alltid på mig själv.
Всегда думаю лишь о себе,
Ska jag dö här.
Умру ли я здесь,
Ska jag dö här nu.
Умру ли я здесь и сейчас?
Tänker alltid på mig själv.
Всегда думаю только о себе,
Vad jag gör här.
Что я здесь делаю,
Vad gör jag här med dig.
Что я с тобой здесь делаю?
Tänker alltid på mig själv.
Всегда думаю только о себе,
Om jag dör här så dör jag här med dig.
И если я умру здесь, то умру здесь с тобой.
Tänker alltid på mig själv.
Всегда думаю лишь о себе.


Ser inte sammanhangen.
Не видя никакой связи,
Du ser verkligheten,
Ты видишь реальность,
jag ser inte samma sak som du.
Я не смотрю на вещи твоими глазами.
Jag ser solnedgången.
Я вижу закат,
Jag ser inte samma sak som du.
Я не смотрю на вещи твоими глазами.
Du ser undergången.
А ты видишь конец света.


Du sa: Du är så naiv.
Ты сказала: "Ты такой наивный",
Jag sa: Jag vet.
Я ответил: "Я знаю".


Tänker alltid på mig själv.
Всегда думаю только о себе.
Х
Качество перевода подтверждено