Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками
Меню:
Главная
Переводы песен:
Фразеологизмы
Пословицы и поговорки
Скороговорки
Форум
Контактная информация
Поделиться ссылкой в:
Амальгама в соц. сетях:
Присоединяйтесь :)
Популярные переводы:
Свежие переводы:
*Под каждой датой отображаются переводы-новинки, а также изменённые старые.
**Серым цветом выделены ссылки на свежие переводы, ожидающие редактирования и оценки.

Перевод текста песни The Call исполнителя (группы) Regina Spektor

Мгновенный переход к переводу песни:
 
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
1 
2 
3 
4 
5 
6 
7 
8 
9 
A 
B 
C 
D 
E 
F 
G 
H 
I 
J 
K 
L 
M 
N 
O 
P 
Q 
R 
S 
T 
U 
V 
W 
X 
Y 
Z 
Главная Переводы песен R Regina Spektor The Call      
Выберите имя/название: ‹‹‹
Regina Spektor
  •  Aching to Pupate •  All the Rowboats •  Apres Moi •  Aquarius •  Ballad of a Politician •  Better •  Blue Lips •  Call Them Brothers •  Chemo Limo •  Don't Leave Me (Ne Me Quitte Pas) •  Eet •  Fidelity •  Genius next Door •  Ghost of Corporate Future •  Hero •  Hotel Song •  Jessica •  Lacrimosa •  Lady •  Laughing with •  Mermaid •  Ode to Divorce •  Oedipus •  Oh, Marcello! •  On The Radio •  Paris •  Pavlov's Daughter •  Poor Little Rich Boy •  Pound of Flesh •  Prisoners •  Raindrops •  Rejazz •  Sailor Song •  Samson •  Somedays •  That Time •  The Call •  The Flowers •  The Man of a Thousand Faces •  Two Birds •  Us •  Wallet •  Your Honor  
R. Kelly
R.I.O. (RIO)
Ra Ra Riot
Rachael Lampa
Rachael Starr
Rachael Yamagata
Rachel
Rachel Crow
Rachel Sweet
Raconteurs, The
Radford
Radical Face
Radio Killer
Radiohead
Radu Sirbu
Rae Morris
Raekwon
RaeLynn
Raf
Raffaella Carra
Raffi
Rafman
Rage
Rage Against The Machine
Rahman
Raign
Rainbow
Rainbow Mix
Raincoats, The
Rainie Yang
Rains
Raised By Swans
Raleigh Ritchie
Ralf Mackenbach
RAM
Rambo Amadeus
Rammstein
Ramon
Ramones
Random Hero (Germany)
Random Hero (USA)
Randy Houser
Randy Jackson
Raphael
Raphael Gualazzi
Raphaella
Rapsody, The
Rascal Flatts
Rasmus Seebach
Rasmus, The
Raubtier
Все исполнители: 337

The Call (оригинал Regina Spektor)

Зов (перевод Татьяна Зотикова из Санкт-Петербурга)

It started out as a feeling
Это началось, как предчувствие,
Which then grew into a hope
Которое затем выросло в надежду,
Which then turned into a quiet thought
Которая затем превратилась в тихую мысль,
Which then turned into a quiet word
Которая затем обратилась тихим словом...


And then that word grew louder and louder
А затем это слово звучало громче и громче,
'Til it was a battle cry
Пока не стало боевым кличем...


I'll come back
Я вернусь,
When you call me
Когда ты меня позовешь,
No need to say goodbye
Не нужно прощаться.


Just because everything's changing
Просто потому, что все меняется.
Doesn't mean it's never
Это не значит, что никогда
Been this way before
Прежде не было такого пути.


All you can do is try to know
Все, что ты можешь сделать, попытаться узнать,
Who your friends are
Кто твои друзья,
As you head off to the war
Как ты останавливаешь войну.


Pick a star on the dark horizon
Приметь звезду на темном горизонте
And follow the light
И следуй за светом...


You'll come back
Ты вернешься,
When it's over
Когда они позовут,
No need to say good bye
Не нужно прощаться.


You'll come back
Ты вернешься,
When it's over
Когда они позовут,
No need to say good bye
Не нужно прощаться.


Now we're back to the beginning
Сейчас мы вернулись к началу,
It's just a feeling and now one knows yet
Это лишь предчувствие, и это каждый знает.
But just because they can't feel it too
Но только то, что они не могут чувствовать подобного
Doesn't mean that you have to forget
Не значит, что ты должен забыть.


Let your memories grow stronger and stronger
Позволь воспоминания крепнуть и крепнуть,
'Til they're before your eyes
Пока они не возникнут перед глазами.


You'll come back
Ты вернешься,
When they call you
Когда они позовут,
No need to say good bye
Не нужно прощаться.


You'll come back
Ты вернешься,
When they call you
Когда они позовут,
No need to say good bye
Не нужно прощаться.


The Call
Нет нужды говорить "Прощай" (перевод Полины Сребницкой из Кирова)


It started out as a feeling
Это начнется, как чувство,
Which then grew into a hope
Чтоб потом превратиться в мечту.
Which then turned into a quiet thought
Но потом это станет вдруг мыслью,
Which then turned into a quiet word
Улетит словом вверх, в высоту.


And then that word grew louder and louder
Становится слово все громче и громче,
'Til it was a battle cry
Может, кто-то войну вдруг начать.
I'll come back when you call me
Я приду, ты лишь позови.
No need to say goodbye
Нет нужды говорить прощай.


Just because everything's changing
Может, все поменяться когда-то,
Doesn't mean it's never been this way before
Но вернется потом на свой путь.
All you can do is try to know
Ты просто найди друга верного рядом,
Who your friends are as you head off to the war
Ведь вечным сном можешь уснуть.


Pick a star on the dark horizon
Сорви ты звезду с яркого неба
And follow the light
И свет в ночи зажигай.
You'll come back when it's over no need to say good bye
Ты придешь, догорит он.
You'll come back when it's over no need to say good bye
Нет нужды говорить прощай.


Now we're back to the beginning
Теперь возвращаясь к началу,
It's just a feeling and now one knows yet
Не узнает то чувство никто,
But just because they can't feel it too
Но лишь потому что его все забыли
Doesn't mean that you have to forget
Ты его не забудь все равно.


Let your memories grow stronger and stronger
Воспоминанья ты сильными сделай
'Til they're before your eyes
И потом их всегда вспоминай.
You'll come back when they call you no need to say good bye
Ты приди, тебя позовут.
You'll come back when they call you no need to say good bye
Нет нужды говорить прощай.


The Call
Зов (перевод Анастасии Лысюк из Одессы)


It started out as a feeling
Предчуствие было сначало,
Which then grew into a hope
Но потом и надежда пришла.
Which then turned into a quiet thought
Обернулось оно робкой мыслью,
Which then turned into a quiet word
Тихим ловом ушло в небеса...


And then that word grew louder and louder
Но громче и громче оно звучало,
'Til it was a battle cry
Гремело, как клич боевой,
I'll come back when you call me
Я вернусь, позови лишь...
No need to say goodbye
Не прощайся сейчас со мной....


Just because everything's changing
Даже если если всё по-другому,
Doesn't mean it's never been this way before
Это не значит, что прошлого нет.
All you can do is try to know
Ты в толпе постарайся узнать друзей,
Who your friends are as you head off to the war
Чтоб в бою они шли с тобой вслед.


Pick a star on the dark horizon
В тёмной ночи, там на горизонте
And follow the light
Следуй свету своей звезды,
You'll come back when it's over
Ты придёшь, точно знаю,
No need to say good bye
"Прощай" мне не скажешь ты.
You'll come back when it's over
Ты придёшь, точно знаю,
No need to say good bye
"Прощай" мне не скажешь ты.


Now we're back to the beginning
И вновь мы начинаем сначала,
It's just a feeling and now one knows yet
Только с чувств, и не знает никто...
But just because they can't feel it too
Но лишь потому, что другим его не понять,
Doesn't mean that you have to forget
Ты не должен его забывать...


Let your memories grow stronger and stronger
Воспоминанья сильней и сильнее,
'Til they're before your eyes
И вот ты смотришь на них:
You'll come back when they call you
Ты придёшь по их зову,
No need to say good bye
Звук прощанья давно утих...
You'll come back when they call you
Ты придёшь по их зову,
No need to say good bye
Звук прощанья давно утих....





Лингво-лаборатория «Амальгама»

  Главная Перевод песен Фразеологизмы Коллекции переводов Smilerate  
© Лингво-лаборатория «Амальгама», 2005-2014.
При полном или частичном использовании материалов с сайта ссылка на www.amalgama-lab.com обязательна (в сети Интернет - активная индексируемая гиперссылка). Публикация материалов возможна только после согласования с проектом.