Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Cette Journée исполнителя (группы) ZAZ

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Cette Journée (оригинал ZAZ)

Этот день (перевод Matthews)

Cette journée nous appartient
Этот день — наш,
Et ne remettra rien en cause
И всё в нём несомненно,
Ce que je suis ni d'où tu viens
Неважно, кто я и откуда ты.
On en retendra quelque chose
Всё второстепенно.
Cette journée pour toute une vie
Этот день на всю жизнь,
Comme si on avait mis sur pause
Как будто всё остановилось,
Ce que tu es et d'où je suis
Кто ты и откуда я,
Tout ce qu'on s'est dit je suppose
По-моему, всё это уже говорилось.


Au lendemain de nos adieux
После нашего прощания
Sur le chemin de ma vraie vie
На пути к моей реальности,
Une autre couleur dans les yeux
Другой свет в глазах,
Un peu de peur et d'interdit
Цвета боли и расставания.
Comme on s'est laissé par amour
И мы ушли от любви,
Sans la tristesse des regrets
Без печали и сожалений,
Comme un accord et pour toujours
Похоронили те дни,
Un peu de nos caresses en secret
Все и без сомнений.


Cette journée nous appartient
Этот день — наш,
Et ne remettra rien en cause
И всё в нём несомненно,
Ce que je suis ni d'où tu viens
Неважно, кто я и откуда ты.
On en retendra quelque chose
Всё второстепенно.
Cette journée pour toute une vie
Этот день на всю жизнь,
Comme si on avait mis sur pause
Как будто всё остановилось,
Ce que tu es et d'où je suis
Кто ты и откуда я,
Tout ce qu'on s'est dit je suppose
По-моему, всё это уже говорилось.


Et si les années sont passées
И если годы прошли,
Sur ton visage et son sourire
Оставив след на лице,
Si j'ai bien souvent repensé
Меня посещают мысли
À ton odeur et tes soupirs
О запахе твоём и вздохе в конце.
À me redemander pourquoi
Спроси меня, кем мы были,
Si je ne sais plu qui j'étais
Я не отвечу,
Avant que ce soit toi et moi
До того, как мы
Pour quelques heures à tout jamáis
Провели несколько часов в ту встречу.




Cette Journée
Этот день (перевод Андрей Тишин)


Cette journée nous appartient,
Этот день принадлежит нам
Et ne remettra rien en cause,
И, по сути, ничего не поменяет,
Ce que je suis ni d'où tu viens,
Ни того, кто я, ни того, откуда ты.
On en retiendra quelque chose,
Но мы запомним кое-что,
Cette journée pour toute une vie,
Этот день — на всю жизнь,
Comme si on avait mis sur pause
Словно поставили "на паузу".
Ce que tu es, d'où je suis,
Кто ты, откуда я,
Tout ce qu'on s'est dit je suppose.
Всё, что мы друг другу сказали, как мне кажется.


Au lendemain de nos adieux
На следующий день после нашего прощания –
Sur le chemin de ma vraie vie,
На пути моей настоящей жизни.
Une autre couleur dans les yeux,
В глазах — другой цвет,
Un peu de peur et d'interdit,
Чуть страха и запрета,
Comme on s'est laissé par amour,
Словно мы отдались любви
Sans la tristesse des regrets,
Без грусти сожалений,
Comme un accord et pour toujours,
Словно гармония и навсегда,
Un peu de nos caresses en secret.
Немного наших ласк, оставшихся тайной.


Cette journée nous appartient,
Этот день принадлежит нам
Et ne remettra rien en cause,
И, по сути, ничего не поменяет,
Ce que je suis ni d'où tu viens,
Ни того, кто я, ни того, откуда ты.
On en retiendra quelque chose,
Но мы запомним кое-что,
Cette journée pour toute une vie,
Этот день — на всю жизнь,
Comme si on avait mis sur pause
Словно поставили "на паузу".
Ce que tu es, d'où je suis,
Кто ты, откуда я,
Tout ce qu'on s'est dit je suppose.
Всё, что мы друг другу сказали, как мне кажется.


Et si les années sont passées
Если прошедшие годы оставили след
Sur ton visage et ton sourire,
На твоём лице и в твоей улыбке,
Si j'ai bien souvent repensé,
Если я часто воссоздавала в памяти
À ton odeur et tes soupirs,
Твой запах и твоё дыхание,
À me redemander pourquoi,
Чтобы спросить себя "Почему?",
Si je ne sais plus qui j'étais,
Если я уже не знаю, кем я была
Avant que ce soit toi et moi,
До нас с тобой,
Pour quelques heures à tout jamais.
На вечные несколько часов.
Х
Качество перевода подтверждено