Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками
Меню:
Главная
Переводы песен:
Фразеологизмы
Пословицы и поговорки
Скороговорки
Форум
Контактная информация
Поделиться ссылкой в:
Амальгама в соц. сетях:
Присоединяйтесь :)
Популярные переводы:
Свежие переводы:
*Под каждой датой отображаются переводы-новинки, а также изменённые старые.
**Серым цветом выделены ссылки на свежие переводы, ожидающие редактирования и оценки.
Переводы песен
от 19.12.2014:
Переводы песен
от 18.12.2014:
Переводы песен
от 17.12.2014:

Перевод текста песни La Pluie исполнителя (группы) Zaz

Мгновенный переход к переводу песни:
 
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
1 
2 
3 
4 
5 
6 
7 
8 
9 
A 
B 
C 
D 
E 
F 
G 
H 
I 
J 
K 
L 
M 
N 
O 
P 
Q 
R 
S 
T 
U 
V 
W 
X 
Y 
Z 
Главная Переводы песен Z Zaz La Pluie      
Выберите имя/название: ‹‹‹
Željko Joksimović & Ad Hoc Orchestra
Zaa
Zac Brown Band
Zac Efron
Zach Sobiech
Zaho
Zara Larsson
Zarah Leander
Zaz Zazie
Zdob Si Zdub
Zebda
Zebrahead
Zecchino D'oro
Zed
Zedd
Zeljko Joksimović
Zella Day
Zendaya
Zenobia
Zeraphine
Zero 7
Zero Assoluto
Zeromancer
Zeromind
Zhang Huimei
Zhang XinZhe
Zhi-Vago
ZHU
Ziggy Marley
Zizi Possi
Zlata Ognevich
Zoe
Zoli Adok
Zombies, The
Zonaria
Zornik
Zucchero
Zwan
ZZ Top
ZZ Ward

La Pluie (оригинал Zaz)

Дождь (перевод Julie P)

Le ciel est gris, la pluie s'invite comme par surprise,
Небо хмуро, и дождь начинает лить так внезапно,
Elle est chez nous et comme un rite qui nous enlise
Он с нами, и словно по ритуалу
Les parapluies s'ouvrent en cadence
В такт ему раскрываются зонты,
Comme une danse
Словно в танце
Les gouttes tombent en abondance
Крупные капли падают
Sur douce France
На милую Францию


[Chorus:]
[Припев:]
Tombe tombe tombe la pluie
Льет, льет, льет дождь
En ce jour de dimanche de décembre,
В этот воскресный день декабря,
À l'ombre des parapluies
Укрывшись под зонтами,
Les passants se pressent,
Спешат прохожие,
Pressent, pressent sans attendre
Спешат, спешат, не задерживаясь


On l'aime parfois elle hausse la voix,
Иногда мы любим дождь, что всё усиливается,
Elle nous bouscule,
Он подгоняет нас,
Elle ne donne plus de ses nouvelles en canicule,
А в летнюю жару не напоминает о себе,
Puis elle revient comme un besoin par affection
А затем возвращается, будто из любви,
Et elle nous chante sa grande chanson
И поет нам свою прекрасную песню,
L'inondation
Заливая нас


[Chorus] (x2)
[Припев] (x2)

Лингво-лаборатория «Амальгама»

  Главная Перевод песен Фразеологизмы Коллекции переводов Smilerate  
© Лингво-лаборатория «Амальгама», 2005-2014.
При полном или частичном использовании материалов с сайта ссылка на www.amalgama-lab.com обязательна (в сети Интернет - активная индексируемая гиперссылка). Публикация материалов возможна только после согласования с проектом.