Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Parachute Doré исполнителя (группы) Alain Souchon

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Parachute Doré (оригинал Alain Souchon)

Золотой парашют (перевод Анна из Омска)

Adieu mégaphones, adieu calicots
Прощай, мегафон, прощай, начальник,
Adieu représentants syndicaux
Прощайте, профсоюзные дела!
À moi le soleil et le calypso
Здравствуй, калипсо 1 и новый спальник!
La nana, la noix de coco
Девушки и кокосов гора.
À moi les alizés, les vents tropicaux
Лёгкий бриз и тропический ветер,
Et moi, bien frisé, sur le bateau
И я, курчавый, на палубе корабля.


Adieu les traders, adieu joggings
Прощайте, трейдеры и спешек лабиринт.
Les briefings
На брифинг не хожу,
À l'heure Breitling
Сверяясь с Брайтлинг 2.
Ouvriers, riez, adieu les blouses grises
Смейтесь, рабочие "Снимайте халаты", я вам скажу —
En Chine, l'usine, on délocalise
Производство переезжает в Китай.


Les cours ont dégringolé
Котировки обвалились
Les banques ont pu rigoler
И банки средств лишились.


La boîte a coulé, mais pouce
Песня конторы нашей спета,
On va se la couler douce
Но обещаем счастливо жить.
La pilule, on va... se la dorer
Будет из пилюли еще конфета.
J'ai le parachute... chut! doré
У меня есть парашют — тсс! — золотой. 3


Adieu mégaphones, adieu calicots
Прощай, мегафон, прощай, начальник,
Adieu représentants syndicaux
Прощайте, профсоюзные дела!
À moi le soleil et le calypso
Здравствуй, калипсо и новый спальник!
La nana, la noix de coco
Девушки и кокосов гора.
Adieu, Château Petrus
Прощай, Шато Петрюс 4,
En costard Lanvin
Прощайте, костюмы от Ланвен 5,
Adieu les jolies putes russes
Прощайте, девчонки а-ля рус,
Dans les Mystère 20
В самолёте Mystère 20 6.


Balancez les fraiseuses, les machines-outils
Бросьте инструменты и станки —
Riez, ouvriers, joli gâchis!
Смейтесь, рабочие, нам конец!
J'ai creusé, creusé, j'ai creusé la dette
Я всё больше и больше влезал в долги,
Au lieu de me creuser la tête
Лучше б я подумал, наконец.


Un jour, les cours ont chuté
Снова котировки 7 упадут,
Et moi... parachuté
А у меня... парашют!


La boîte a coulé, mais pouce
Песня конторы нашей спета,
On va se la couler douce
Но, обещаем, счастливо жить.
La pilule, on va... se la dorer
Будет из пилюли еще конфета.
J'ai le parachute... chut! doré
У меня есть парашют — тсс! — золотой.


Adieu mégaphones, adieu calicots
Прощай мегафон, прощай, начальник,
Adieu représentants syndicaux
Прощайте, профсоюзные дела!
À moi le soleil et le calypso
Здравствуй, калипсо и новый спальник!
La nana, la noix de coco
Девушки и кокосов гора.


Adieu téléphone, adieu le bureau
Прощай, мой офис и автоответы,
Secrétaire aux hauts talons hauts
На шпильках секретарша, та, что смугла.
À moi les alizés, les vents tropicaux
Лёгкий бриз и тропический ветер,
Et moi, bien frisé, sur le bateau
И я, курчавый, на палубе корабля.


La boîte a coulé, mais pouce
Песня конторы нашей спета,
On va se la couler douce
Но обещаем счастливо жить.
La pilule, on va... se la dorer
Будет из пилюли еще конфета.
J'ai le parachute... chut!
У меня есть парашют — тсс!



1 — Калипсо — это афро-карибский музыкальный стиль.

2 — Брайтлинг (Breitling) — торговая марка, под которой выпускаются дорогие швейцарские часы.

3 — "Золотой парашют" — это договор с топ-менеджером компании, предусматривающий выплату значительной компенсации в случае прекращения трудовых отношений.

4 — Шато Петрюс (Château Pétrus) — марка французского бордосского вина.

5 — Ланвен (Lanvin) — престижная французская марка одежды.

6 — Mystère 20 (Dassault Falcon 20) — реактивный административный самолёт.

7 — Котировки — это ценовая разница валют.
Х
Качество перевода подтверждено