Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Nothing Suits Me Like a Suit исполнителя (группы) Barney Stinson

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Nothing Suits Me Like a Suit (оригинал Barney Stinson)

Ничто меня так не красит, как костюм (перевод Журенко Зарина из Житомира)

[Barney:]
[Барни:]
I know what you're thinking
Я знаю, о чём вы думаете:
What's Barney been drinking, that girl was smoking hot?
Что Барни выпил, что эта девушка показалась ему хоть куда?
Yes I could have nailed her
Да, я мог бы переспать с ней, нет, мне не отказали.
But no it's not a failure cos there's one thing she is not
Просто, есть одно качество, которым она не обладает...
To score a 10 would be just fine
Выглядеть на десять баллов было б здорово,
But I'd rather be dressed to the nines
Но я предпочту одеться на девяточку!
It's a truth you can't refuse
Это неопровержимый факт —
Nothing suits me like a suit
Ничто меня так не красит, как костюм!
Picture a world where all the boys and girls
Представьте мир, где все девочки и мальчики
Are impeccably well dressed
Безупречно хорошо одеты.
That delivery guy in a jacket and tie
Тот курьер в пиджаке и галстуке,
That puppy in a double breast
Та собака в двубортном костюмчике,
That 80's dude with mutton chops
Тот усатый чувак, одетый в стиле 80-х,
That baby with a lollipop
Тот младенец с леденцом,
That lady cop who's kinda cute
Та леди-коп, довольно миленькая,
Nothing suits 'em like a suit
Ничто их так не красит, как костюм!


[Ensemble:] [Barney:]
[Хором:] [Барни:]
(Suits) Wingman I can wear
(Костюмы) Даже костюм пилота я могу носить
(Suits) They're oh so debonair
(Костюмы) Они так галантны
(Suits) The perfect way to snare a girl with daddy issues
(Костюмы) Идеальный способ заманить папенькину девочку
(Suits) In navy, blue or black,
(Костюмы) Тёмно-синие, голубые или чёрные,
Check out this perfect rack
Зацените эту идеальную посадку.
I want to give them a squeeze
Я хочу их все к себе прижать


[Marshall:]
[Маршал:]
Oh really?
Да неужели?
Then answer these questions if you please
Тогда будь добр, ответь на эти вопросы:
What would you do if you had to chose
Что бы ты сделал, если б пришлось выбирать
Between your suits and a pot of gold?
Между своими костюмами и горшком с золотом?


[Barney:]
[Барни:]
Suits
Костюмы!


[Ted:]
[Тед:]
What would you say if you gave your suits away
Что скажешь, если взамен на костюмы
And in return you'd never grow old?
Ты никогда не постареешь?


[Barney:]
[Барни:]
Suits
Костюмы!


[Robin:]
[Робин:]
What would you pick? One million chicks or a single three piece suit.
Что ты выберешь: миллион красоток или костюмчик-тройку?


[Barney:]
[Барни:]
It's moot.
Это спорный вопрос


[Lily:]
[Лили:]
What if world peace were within your reach?
А что если бы мир во всём мире зависел от тебя...


[Barney:]
[Барни:]
Alalalala! I'm gonna stop you right there.
Алалалала, я остановлю тебя прямо здесь,
It's suits.
Это костюмы,
C'mon Lily.
Ну же, Лили,
Get your head outta your ass.
Вытащи свою голову из задницы!
Two! Three! Four!
Два! Три! Четыре!


[Ensemble:]
[Хором:]
Girls will go and girls will come but there's only one absolute.
Девушки будут приходить и уходить, но одна вещь неоспорима.
Every Bro on the go needs to know
Каждый Братан, который в теме, должен знать,
That there's no accepted substitute.
Что нет никакой замены.


[Barney:]
[Барни:]
I'm sorry suits, let's make amends?
Извините, костюмы, я заглажу свою вину.
My Sunday best are my best friends.
Мои праздничные костюмы — мои лучшие друзья!
Send Casual Friday down the laundry chute.
Отправим "свободную одежду" прямо в корзину для белья.


[Ensemble:]
[Хором:]
Cos nothing suits
Ведь ничто так не красит
The undisputed
Неоспоримого,
Oft' saluted
Почтённого,
Suitor of repute
Всем известного носителя костюмов,
Like a
Как...


[Barney:]
[Барни:]
Wait for it-
Подожди, подожди —
Suit!
Костюм!


[Ensemble:]
[Хором:]
Nothing suits him like a
Ничто его так не красит, как
(suit-up suit-up suit-up suit-up)
(Приоденься, приоденься, приоденься, приоденься)
Suit!
Костюм!


[Barney:]
[Барни:]
Aa
Аа




Х
Качество перевода подтверждено