Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Army of Dolls исполнителя (группы) Delain

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Army of Dolls (оригинал Delain)

Армия кукол (перевод Mickushka)

How do you look into the mirror
Как ты можешь смотреть на себя в зеркало,
When you're too tired to fake a smile
Когда ты так устаёшь от этой фальшивой улыбки?
Your misery won't make you look thinner
Твоё страдание не сделает твою фигуру стройнее –
Reality is bitter
Реальность горька.
It's your hand and yours alone that has opened
Но ведь именно ты и твоя рука открыла дверь,
the door to let their voices in
Чтобы впустить эти голоса
Into your head, under your skin
В твою голову, под кожу –
Fix your face or you will never fit in
Подправь своё личико, иначе не впишешься в каноны.


Do you want me, do you want me
Хочешь ли ты, хочешь ли ты,
To burst your bubble now?
Чтобы я лопнула этот пузырь?
Do you want me, I will break it
Хочешь ли ты? Я его разорву,
Make it loud
И как можно громче.
Do you want me, do you want me
Хочешь ли ты, хочешь ли ты,
To break the paradigm
Чтобы я сокрушила эти воззрения?
These rules were made by us
Эти правила мы сотворили сами,
They break you up inside
Но они разрушают тебя изнутри.


Army of dolls stole your reflection
Армия кукол украла твоё отражение,
Army of dolls stole all your perfect imperfections
Армия кукол украла все твои прекрасные изъяны.
Just shut them out, don't let them in
Просто гони их прочь, не впускай
Into our head
В нашу голову!
Do you really think
Неужели ты и правда думаешь,
Misery tastes so much sweeter
Что страдания сделают тебя гораздо милее?
Served with a perfect smile
Ты подаёшь себя с фальшивой улыбкой.


Do you want me, do you want me
Хочешь ли ты, хочешь ли ты,
To burst your bubble now?
Чтобы я лопнула этот пузырь?
Do you want me, I will break it
Хочешь ли ты? Я его разорву,
Make it loud
И как можно громче.
Do you want me, do you want me
Хочешь ли ты, хочешь ли ты,
To break the paradigm
Чтобы я сокрушила эти воззрения?
These rules were made by us
Эти правила мы сотворили сами,
They break you up inside
Но они разрушают тебя изнутри.


Don't you look into the mirror
Не смотри в зеркало,
Army of dolls made you so bitter
Армия кукол сделала тебя столь отталкивающей.
Make-up magpul follow the leader
Крупнокалиберный макияж следует своим канонам,
Never have seen a face much sweeter
Никогда не видели лица милее.
Х
Качество перевода подтверждено