Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Me Suena El Run Run исполнителя (группы) Estopa

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Me Suena El Run Run (оригинал Estopa feat. Rosario)

Звучит рун рун (перевод Виктория из Торревьехи)

Suena el run run de mi mundo marrón,
Звучит рун рун моего коричневого мира,
doble ración de realidad común.
Двойная порция обычной реальности.
Desde un rincón de mi habitación
Угол моей комнаты —
primera fila solo para mí.
Первый ряд только для меня.


A mí me suena el run run de mi corazón.
Звучит рун рун моего сердца.
No se me quita el gusanillo de ti.
Я никак не могу заморить червячка на тебя.
Suena el run run dentro de una estación,
Звучит рун рун на вокзале,
mi último tren ya no quiere salir.
Мой последний поезд не хочет выезжать.


Si es que algo me quema. Por dentro tengo una hoguera.
Что-то меня обжигает. Внутри меня — огонь.
Que mi sangre se envenena con el tiempo que me queda.
Моя кровь отравляется оставшимся временем.
Que me lleve un diablo viejo que está dentro de mi espejo gris.
Да заберёт меня старый дьявол, живущий внутри моего серого зеркала!
Saco mi bandera negra con la calavera.
Я достаю свой чёрный флаг с черепом.
Que quiero llegar al cielo trepando por tus caderas.
Я хочу достичь неба, карабкаясь по твоим бёдрам.
Me paro a medio camino para descansar contigo aquí.
Я останавливаюсь на пол пути, чтобы отдохнуть с тобой здесь.


Mi corazón sin ti [x2]
Моё сердце без тебя [2x]


Suena el big bang dentro de una canción,
Звучит большой взрыв в песне -
un universo que quiere nacer.
Это мир, желающий родиться.


A mí me suena el run run de mi corazón.
Звучит рун рун моего сердца.
No se me quita el gusanillo de ti.
Я никак не могу заморить червячка на тебя.
Suena el run run dentro de una estación,
Звучит рун рун на вокзале,
mi último tren ya no quiere salir.
Мой последний поезд не хочет выезжать.


Si es que algo me quema. Por dentro tengo una hoguera.
Что-то меня обжигает. Внутри меня — огонь.
Que mi sangre se envenena con el tiempo que me queda.
Моя кровь отравляется оставшимся временем.
Que me lleve un diablo viejo que está dentro de mi espejo gris.
Да заберёт меня старый дьявол, живущий внутри моего серого зеркала!
Saco mi bandera negra con la calavera.
Я достаю свой чёрный флаг с черепом.
Que quiero llegar al cielo trepando por tus caderas.
Я хочу достичь неба, карабкаясь по твоим бёдрам.
Me paro a medio camino para descansar contigo aquí.
Я останавливаюсь на пол пути, чтобы отдохнуть с тобой здесь.


Mi corazón sin ti [x2]
Моё сердце без тебя [2x]
Х
Качество перевода подтверждено