Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками
Меню:
Главная
Переводы песен:
Фразеологизмы
Пословицы и поговорки
Скороговорки
Форум
Контактная информация
Поделиться ссылкой в:
Амальгама в соц. сетях:
Присоединяйтесь :)
Популярные переводы:
Свежие переводы:
*Под каждой датой отображаются переводы-новинки, а также изменённые старые.
**Серым цветом выделены ссылки на свежие переводы, ожидающие редактирования и оценки.
Переводы песен
от 01.09.2014:
Переводы песен
от 31.08.2014:
Переводы песен
от 30.08.2014:

Перевод текста песни At Last исполнителя (группы) Etta James

Мгновенный переход к переводу песни:
 
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
1 
2 
3 
4 
5 
6 
7 
8 
9 
A 
B 
C 
D 
E 
F 
G 
H 
I 
J 
K 
L 
M 
N 
O 
P 
Q 
R 
S 
T 
U 
V 
W 
X 
Y 
Z 
Главная Переводы песен E Etta James At Last      
Выберите имя/название: ‹‹‹
Émilie Simon
E Nomine
E-Rotic
E-Type
E.M.D.
Eagle Eye Cherry
Eagles of Death Metal
Eagles, The
Eamon
Earlimart
Earphones
Earshot
Earth, Wind And Fire
Eartha Kitt
Ease Of Disgust
East 17
Eastern Conference Champions
Easton Corbin
Eazy-E
Echo and the Bunnymen
Echoes Of Eternity
Echosmith
Ed Sheeran
Edalam
Eddi Reader
Eddie Cochran
Eddie Makabi
Eddie Money
Eddie Redmayne
Eddie Vedder
Eddy Huntington
Eddy Wata
Eden's Curse
Edenbridge
Edens Edge
Edge of Dawn
Edge Of Sanity
Edgewater
Edguy
Edita Abdieski
Edith Gonzalez
Edith Piaf
Editors
Edward Maya
Edward Sharpe And The Magnetic Zeros
Edwin McGregor
Edwina Hayes
Edwyn Collins
Eels
Efecto Mariposa
Egregor
Все исполнители: 274

At Last (оригинал Etta James)

Наконец-то (перевод Tanya Grimm из СПб)

At last
Наконец-то.
My love has come along
Моя любовь нашла меня,
My lonely days are over
Кончились мои одинокие дни,
And life is like a song
И жизнь превратилась в песню.


Oh yeah yeah
О, да, да.
At last
Наконец-то.
The skies above are blue
Надо мной появились голубые небеса,
My heart was wrapped up in clovers
Мое сердце словно было обернуто в четырехлистный клевер
The night I looked at you
В ночь, когда я увидела тебя.


I found a dream, that I could speak to,
Я нашла воплощение своих мечтаний (1), с которым могу поговорить,
A dream that I could call my own.
Мечту, которая всегда будет со мной (2).
I found a thrill to press my cheek to,
Я испытала трепет, прижимаясь к нему щекой,
А thrill that I have never known.
Трепет, которого прежде не знала.


Oh yeah yeah
О, да, да.
You smiled, you smiled
Ты улыбнулся, ты улыбнулся,
Oh and the angel's spell was cast
О, ангелы потрудились не зря!
And here we are in heaven
И теперь мы на седьмом небе от счастья,
For you are mine
Ибо теперь ты мой,
At last
Наконец-то...



1 - досл.: мечта

2 - досл.: которую могла бы назвать своей собственной

Лингво-лаборатория «Амальгама»

  Главная Перевод песен Фразеологизмы Коллекции переводов Smilerate  
© Лингво-лаборатория «Амальгама», 2005-2014.
При полном или частичном использовании материалов с сайта ссылка на www.amalgama-lab.com обязательна (в сети Интернет - активная индексируемая гиперссылка). Публикация материалов возможна только после согласования с проектом.