Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Das Feuer Der Sehnsucht исполнителя (группы) Francine Jordi

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Das Feuer Der Sehnsucht (оригинал Francine Jordi)

Огонь тоски (перевод Сергей Есенин)

Manchmal da fließen die Tränen,
Иногда текут слёзы,
Wenn man sich nicht mehr versteht
Когда больше не понимаешь друг друга.
Manchmal da steht's in den Sternen,
Иногда абсолютно неизвестно, 1
Wie es mit uns weitergeht
Что произойдёт между нами.
Schick unsre Träume zum Himmel,
Отправь наши мечты в небо,
Gib deine Hoffnung nicht auf
Не теряй надежду.
Unsere Liebe für immer,
Наша любовь навсегда,
Laß deinem Herz freien Lauf
Дай волю своему сердцу.


Das Feuer der Sehnsucht
Огонь тоски
Malt die Schatten der Einsamkeit
Рисует тени одиночества.
Das Glück dieser Erde,
Счастье этой земли –
Sind Momente der Zärtlichkeit
Это моменты нежности.
Das Feuer der Sehnsucht
Огонь тоски
Brennt sich tief ins Herz hinein
Горит прямо в сердце.
Was immer du tust,
Что бы ты ни делал,
Was immer du fühlst,
Что бы ты ни чувствовал,
Ich bin dein
Я – твоя.


Manchmal da fühlst du die Schmerzen,
Иногда ты чувствуешь боль,
Oft brauchst dafür nur ein Wort
Часто тебе нужно для этого лишь одно слово.
Manchmal spürst du sie im Herzen,
Иногда ты ощущаешь эту боль в сердце,
Und gehst dann schnell von mir fort
И тогда быстро уходишь от меня.
Sehnsucht kennt Höhen und Tiefen,
Тоска знает взлёты и падения,
Doch das macht die Liebe erst stark
Но это только закаляет любовь.
Auch wenn sich Gefühle verliefen,
Даже если чувства сбились с пути,
Lieb ich dich mehr jeden Tag
Я люблю тебя всё больше с каждым днём.


Das Feuer der Sehnsucht
Огонь тоски
Malt die Schatten der Einsamkeit
Рисует тени одиночества.
Das Glück dieser Erde
Счастье этой земли –
Sind Momente der Zärtlichkeit
Это моменты нежности.
Das Feuer der Sehnsucht
Огонь тоски
Brennt sich tief ins Herz hinein
Горит прямо в сердце.
Was immer du tust,
Что бы ты ни делал,
Was immer du fühlst,
Что бы ты ни чувствовал,
Ich bin dein
Я – твоя.


Das Feuer der Sehnsucht
Огонь тоски
Brennt sich tief ins Herz hinein
Горит прямо в сердце.
Was immer du tust,
Что бы ты ни делал,
Was immer du fühlst,
Что бы ты ни чувствовал,
Ich bin dein
Я – твоя.
Was immer du tust,
Что бы ты ни делал,
Was immer du fühlst,
Что бы ты ни чувствовал,
Ich bin dein
Я – твоя.





1 – etw. steht in den Sternen – абсолютно неизвестно, никто не знает; на воде вилами писано, что будет.
Х
Качество перевода подтверждено