Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Was Du Liebst Lass Frei исполнителя (группы) Frei.Wild

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Was Du Liebst Lass Frei (оригинал Frei.Wild)

Отпусти то, что любишь (перевод Михаил К)

Wollte stets derselbe bleiben
Хотел всегда оставаться одним и тем же,
Doch hab mich verändert
Но изменился.
Wollte mein ganzes Leben so leben
Хотел прожить свою жизнь так,
Wie es mir gerade passt
Как мне удобно.
Von Jahr zu Jahr aber musste ich mir eingestehen
Но из года в год мне приходилось признавать,
Nicht mal über mich, habe ich genügend Macht
Что у меня не хватает власти даже над самим собой.


Nichts, aber nichts, zieht ohne Spuren an uns vorbei
Ничто, ведь ничто не проходит для нас бесследно.
Finger verbrannt, ein Licht geht auf, muss nicht alles haben, scheißt man halt drauf
Обжёгся – и меня осенило: не нужно иметь всё, просто к чёрту это!
Nichts, aber nichts, zieht ohne Spuren an uns vorbei
Ничто, ведь ничто не проходит для нас бесследно.
Alles weg, was Leiden schafft, alles behalten, was glücklich macht
Долой всё, что причиняет страдания – сохраняй всё, что приносит счастье!


Was du liebst lass frei, doch halt es sicher
Отпусти то, что любишь, но береги это.
Lass es einfach fliegen, lass es ziehen
Пусть оно просто полетит, пусть снимется с места.
Die Wahrheit tut oft weh, doch sie ist besser
Правда часто причиняет боль, но это лучше,
Als am Abgrund der 1000 Lügen zu stehen
Чем стоять над пропастью тысячекратной лжи.
Was du liebst lass frei, doch führ es sicher
Отпусти то, что любишь, но дорожи этим,
Jede falsche Richtung führt auch zurück
Ведь любое неверное направление приведёт обратно.
Manchmal führt ein Umweg auch zur Sicherheit
Порой и окольный путь ведёт к безопасности,
An das Ziel unseres Weges, unseres Lebens, unserer Richtung, ins Glück
К цели нашего пути, нашей жизни, нашего направления – к счастью!


Ein Ruf in mir erwachte und ich schaffte neuen Raum
Во мне пробудился зов, и я достиг нового места.
Ich fand mein Tor zur Welt und dieses führte ins Vertrauen
Я нашёл свои врата в мир, и они привели меня к доверию.
Ich sah meine Welt mit anderen Augen als bisher
Я увидел свой мир иными глазами.
Seit dem ich weiß, was ich brauche, brauche ich so viel gar nicht mehr
С тех пор как я понял, в чём нуждаюсь, мне уже не нужно так много.


Vieles, aber vieles, war das Gift für Körper, Geist und Zeit
Многое, ведь многое было ядом для тела, духа и времени.
Und zwischen Wüste und dem Garten Eden, versteckt sich noch die Wirklichkeit
И между пустыней и Райским садом кроется реальность.
Vieles, aber vieles, ist in mir aber auf Fels gebaut
Многое, ведь многое во мне стоит на камне.
Freunde sind wie Schild und Schwert, heiliges Gut, und einfach so viel Wert
Друзья – они как щит и меч, священный дар и просто такая ценность!


Was du liebst lass frei, doch halt es sicher
Отпусти то, что любишь, но береги это.
Lass es einfach fliegen, lass es ziehen
Пусть оно просто полетит, пусть снимется с места.
Die Wahrheit tut oft weh, doch sie ist besser
Правда часто причиняет боль, но это лучше,
Als am Abgrund der 1000 Lügen zu stehen
Чем стоять над пропастью тысячекратной лжи.
Was du liebst lass frei, doch führ es sicher
Отпусти то, что любишь, но дорожи этим,
Jede falsche Richtung führt auch zurück
Ведь любое неверное направление приведёт обратно.
Manchmal führt ein Umweg auch zur Sicherheit
Порой и окольный путь ведёт к безопасности,
An das Ziel unseres Weges, unseres Lebens, unserer Richtung, ins Glück
К цели нашего пути, нашей жизни, нашего направления – к счастью!


Will euch erzählen was ich mich fragte
Хочу рассказать вам, о чём спрашивал себя:
Weißt du wirklich wer du bist?
"Ты в самом деле знаешь, кто ты такой?"
Nein so dachte ich mir irgendwann
"Нет", – так я когда-то думал.
Greif ruhig nach den Sternen, aber alle kriegst du nicht
Смело тянись к звёздам, но все тебе не достать.
Nimm nur die, dir was wert sind
Бери лишь те, которые для тебя что-то значат,
Die dich führen und für dich zählen
Которые тебя ведут и важны для тебя.
Nimm dir die Freiheit, dir deine Freiheit zu nehmen
Возьми на себя смелость забрать свою свободу.
Х
Качество перевода подтверждено