Лингво-лаборатория «Амальгама»
№1 в Интернете по количеству и качеству переведённых песен
Мы стираем границы между языками
 
Меню:
Главная
Переводы песен:
Фразеологизмы
Пословицы и поговорки
Скороговорки
Репетиторы
Нам 7 лет!
Мобильная версия сайта
Форум
Контактная информация
новости Поделиться ссылкой в:
Виджет от "Амальгамы"
 
Популярные переводы:
Календарь переводов:
*Под каждой датой отображаются переводы-новинки, а также изменённые старые.
**Серым цветом выделены ссылки на свежие переводы, ожидающие редактирования и оценки.
Переводы песен
от 26.05.2012:
Переводы песен
от 25.05.2012:
Переводы песен
от 24.05.2012:

Переводы песен
Евровидения 2012:
Trackshittaz - Woki Mit Deim Popo
Sabina Babayeva - When the Music Dies
Rona Nishliu - Suus
Litesound - We Are the Heroes
Iris - Would You
Sofi Marinova - Unlimited Love
MayaSar - Korake Ti Znam
Engelbert Humperdinck - Love Will Set You Free
Compact Disco - Sound Of Our Hearts
Roman Lob - Standing Still
Eleftheria Eleftheriou - Aphrodisiac
Anri Jokhadze - I'm a Joker
Soluna Samay - Should’ve Known Better
Izabo - Time
Jedward - Waterline
Nina Zilli - L'Amore и Femmina
Greta Salóme Stefánsdóttir & Jónsi - Mundu Eftir Mér
Pastora Soler - Quedate Conmigo
Ivi Adamou - La La Love
Anmary - Beautiful Song
Donny Montell - Love Is Blind
Kaliopi - Black & White
Kurt Calleja - This is the night
Pasha Parfeny - Lautar
Joan Franka - You And Me
Tooji - Stay
Filipa Sousa - Vida Minha
Бурановские Бабушки - Party for Everybody
Mandinga - Zaleilah
Valentina Monetta - The Social Network Song (oh oh uh oh oh)
Željko Joksimović - Nije Ljubav Stvar
Max Jason Mai - Don't Close Your Eyes
Eva Boto - Verjamem
Can Bonomo - Love Me Back
Gaitana - Be My Guest
Pernilla Karlsson - Nar Jag Blundar
Anggun - Echo (You And I)
Nina Badrić - Nebo
Rambo Amadeus - Euro Neuro
Sinplus - Unbreakable
Loreen - Euphoria
Ott Lepland - Kuula

Перевод текста песни The Call исполнителя (группы) Gotthard

Мгновенный переход к переводу песни:
 
Выберите группу по первой букве (цифре):
1 
2 
3 
4 
5 
6 
7 
8 
A 
B 
C 
D 
E 
F 
G 
H 
I 
J 
K 
L 
M 
N 
O 
P 
Q 
R 
S 
T 
U 
V 
W 
X 
Y 
Z 
Выберите имя/название: ‹‹‹
Gabriel Davi
Gabriella Cilmi
Gabriella Ferrone
Gabrielle
Gackt
Gaelle
Gaetan Roussel
Gaitana
Gala
Galleon
Game, The
Gamma Ray
Garbage
Gareth Emery
Gareth Gates
Garfunkel and Oates
Garou
Garrett Hedlund
Garth Brooks
Gary Allan
Gary Barlow
Gary Jules
Gary Moore
Gary Moore/Neil Carter/Ian Paice/Neil Murray
Gaston Mandeville
Gathering, The
Gavin DeGraw
Gaylords, The
Gazebo
GazettE, The
Geir Ronning
Gemini Five
Genesis
Gentle Giant
Gentleman
Geoffrey Paris
George Benson
George Michael
George Stanford
George Strait
George Thorogood
Georges Brassens
Georges Moustaki
Georgette Lemaire
Gerald De Palmas
Geraldine Nakach
Geri Halliwell
Gerry De Mol
Get Help
Getter Jaani
Все исполнители: 161

The Call (оригинал Gotthard)

Зов (перевод Roger из Prideland) i

R.I.P. Steve Lee

Don't call me up
I won't answer this time
You've had your chances
And you blew them all
So, fine...

No, I won't regret it
I won't take this load on me
I try, try to forget it
Yes I'm already on my way...

The higher they fly
The harder they fall
I've been waiting for this moment to come
I played all my cards
The stake was on you
Now there ain't a single reason to stay
And wait for your call

You know I'm done
I give up
I'm afraid that I could loose again
But hey, it's not an illusion
That's just the price I've got to pay, yeah...

The higher they fly
The harder they fall
I've been waiting for this moment to come
I played all my cards
The stake was on you
Now there ain't a single reason to stay
And wait for your call

To wait for Your Call....no!

But higher they fly
The harder they fall
I've been waiting for this moment to come
I've played all my cards
The stake was on you
Now there ain't a single reason to stay

The higher they fly
The harder they fall

I've been waiting...yeaah!

For you to take over!

And I spent a life just waiting
For someone to call...
 http://www.amalgama-lab.com/  [x]

· Кол-во баллов: 20
· Все переводы автора
· Распечатать перевод
Покойся с миром, Стив Ли!

Не звони мне,
В этот раз я не стану отвечать.
Тебе были даны шансы,
А ты выбросила их все на ветер.
Что ж, прекрасно...

Нет, я не буду сожалеть об этом,
Я не возьму на себя эту ношу.
Я стараюсь, стараюсь забыть это,
Да, я уже на своем пути...

Чем выше поднимешься,
Тем больнее падать...
Я ждал, когда настанет этот момент.
Я сыграл всеми своими картами,
Ставка была на тебя.
Теперь же просто не осталось ни единой причины оставаться
И ждать твоего звонка...

Ты знаешь, у меня не осталось сил.
Я сдаюсь.
Я боюсь, что снова могу дать слабину.
Но- эй, это не наваждение,
Это лишь цена, которую я должен заплатить, да...

Чем выше поднимешься,
Тем больнее падать...
Я ждал, когда настанет этот момент.
Я сыграл всеми своими картами,
Ставка была на тебя.
Теперь же просто не осталось ни единой причины оставаться
И ждать, когда ты позовешь меня...

Ждать твоего звонка... нет!

Чем выше поднимешься,
Тем больнее падать...
Я ждал, когда настанет этот момент.
Я сыграл всеми своими картами,
Ставка была на тебя.
Теперь же просто нет ни малейшего смысла оставаться...

Чем выше поднимешься,
Тем больнее падать....

Я все ждал... дааа!...

Когда ты сделаешь это первой!..

И я провел жизнь, всего лишь ожидая
Чьего-то зова...

Поделиться:
Нравится:


Лингво-лаборатория «Амальгама»

  Главная Перевод песен Фразеологизмы Коллекции переводов Репетиторы  
© Лингво-лаборатория «Амальгама», 2005-2012. Правила пользования сайтом.
При полном или частичном использовании материалов с сайта ссылка на www.amalgama-lab.com обязательна (в сети Интернет - активная индексируемая гиперссылка). Публикация материалов возможна только после согласования с проектом.