Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Le Chemin исполнителя (группы) Kyo

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Le Chemin (оригинал Kyo feat. Sita)

Путь (перевод Jools JoyS)

Regarde-toi, assise dans l'ombre
Взгляни на себя: сидишь в тени
À la lueur de nos mensonges
При слабом свете наших лживых слов,
Les mains glacées jusqu'à l'ongle
И твои руки все заледенели.


Regarde-toi à l'autre pôle,
Взгляни на себя, мы с тобой на разных полюсах.
Fermer les yeux sur ce qui nous ronge
Не придавай значения тому, что нас терзает.
On a changé à la longue
Со временем мы оба изменились.


[Refrain:]
[Припев:]
On a parcouru le chemin,
Мы прошли этот путь,
On a tenu la distance
Мы всё преодолели.
Et je te hais de tout mon corps
Всем своим существом я тебя ненавижу,
Mais je t'adore
Но и безумно люблю.


On a parcouru le chemin
Мы прошли этот путь,
On a souffert en silence
Мы молча перенесли все страдания.
Et je te hais de tout mon corps
Всем своим существом я тебя ненавижу,
Mais je t'adore encore
Но всё ещё безумно люблю.


Je vis dans une maison de verre
Я живу в стеклянном доме,
À moitié rempli de ton eau
Наполовину затопленном твоими слезами,
Sans s'arrêter, le niveau monte
И уровень непрерывно поднимается.


Je suis le fantôme qui s'égare
Я — скитающийся по миру призрак,
Je suis l'étranger à ton cœur
Я — незнакомец в твоём сердце.
Seulement regarde comme on est seuls
Просто взгляни, как мы оба одиноки.


[Refrain: 3x]
[Припев: 3x]
On a parcouru le chemin,
Мы прошли этот путь,
On a tenu la distance
Мы всё преодолели.
Et je te hais de tout mon corps
Всем своим существом я тебя ненавижу,
Mais je t'adore
Но и безумно люблю.




Le Chemin
Путь (перевод Юлия Матыченко из Рубцовска)


Regarde-toi, assise dans l'ombre
Смотрю на тебя, сидящую в тени
A la lueur de nos mensonges
От отблесков нашей лжи,
Une main glacée jusqu'à l'ongle
И рука замерзает до кончиков ногтей.


Regarde-toi, à l'autre pôle
Смотрю на тебя на другой стороне всего этого,
Fermer les yeux sur ce qui nous ronge
Глаза в упор не замечают того, что разъедает нас с тобой,
On a changé à la longue
Как же мы изменились в конце концов...


On a parcouru le chemin
Мы прошли этот путь,
On a tenu la distance
Мы выдерживали дистанцию.
Et je te hais de tout mon corps
И я ненавижу тебя всем своим нутром,
Mais je t'adore
Но люблю.
On a parcouru le chemin
Мы прошли этот путь,
On a souffert en silence
Мы выдерживали дистанцию.
Et je te hais de tout mon corps
И я ненавижу тебя всем своим нутром,
Mais je t'adore encore
Но все еще люблю.


Je vis dans une maison de verre
Я живу в доме из стекла,
A moitié remplie de ton eau
Наполовину заполненным твоими слезами.
Sans s'arrêter, le niveau monte
Без сопротивления, вода все поднимается.


Je suis le fantôme qui s'égare
Я — скитающийся призрак,
Je suis l'étranger à ton coeur
Я — некто совершенно чужой твоему сердцу.
Seulement regarde comme on est seul
Только посмотри, как мы с тобой одиноки.


On a parcouru le chemin
Мы прошли этот путь,
On a tenu la distance
Мы выдерживали дистанцию.
Et je te hais de tout mon corps
И я ненавижу тебя всем своим нутром,
Mais je t'adore
Но люблю.
On a parcouru le chemin
Мы прошли этот путь,
On a tenu la distance
Мы выдерживали дистанцию.
Et je te hais de tout mon corps
И я ненавижу тебя всем своим нутром,
Mais je t'adore encore
Но все еще люблю.


Encore, encore, encore...
Все еще, все еще, до сих пор люблю...
Х
Качество перевода подтверждено