Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Earthquake исполнителя (группы) Labrinth

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Earthquake (оригинал Labrinth feat. Tinie Tempah)

Землетрясение (перевод Ineya)

Labrinth come in...
Лэбринс, вступай...


Ladies and gentlemen,
Леди и джентльмены,
This is something they call
Это то, что называют
A ground-breaker (breaker).
Новаторством.
So let me first apologize
Так что позвольте сначала извиниться
To the shirts and the ties
Перед рубашками и галстуками
For your make up,
За ваш мейк-ап,
Cause I make you ugly
Потому что я вас разукрашу,
As soon as it drops.
Как только все это рухнет.
We're on a rampage,
Здесь творится беспредел,
Bottles poppin' off.
Бутылки бьются вдребезги.


Before you know it
Не успеете опомниться,
There's rubble and dust.
Как все превратится в руины,
Cuz we'll be crashing it up.
Потому мы что будем все крушить.
Somebody say,
Кто–то говорит,
You better run.
Что лучше бежать.


Yeah!
Да!
I predict an earthquake up in here.
Я предсказываю: здесь будет землетрясение.
Say yeah!
Скажите "да"!
I predict an earthquake up in here,
Я предсказываю: здесь будет землетрясение,
Cause we so, bounce on it, so bounce on it!
Потому что здесь мы; прыгайте, прыгайте!
Let's smash some it, yeah mosh for it!
Давайте разнесем здесь все, да, жгите!
Hey yeah!
Хей–е!
We can make an earthquake up in here.
Мы можем устроить здесь землетрясение.


Ladies and gentlemen,
Леди и джентльмены,
What you're about to witness
То, что вы сейчас увидите –
It's no illusion.
Не иллюзия.
And now, we got the bass banging from head to Buckingham Palace.
И сейчас наши басы раздаются до самого Букингемского дворца.
They're all moving.
Двигаются все.
Hey Simon, we're f*cking them up,
Эй, Саймон, мы заводим их,
Turnin' them Syco,
Превращая их в психов*.
Everybody rock,
Все вместе зажигаем,
Let's bring the house down to rubble and dust!
Давайте разнесем это здание вдребезги!


Cuz we be crashing it up.
Потому мы что будем все крушить.
Somebody say,
Кто — то говорит,
You better run
Что лучше бежать.


Yeah!
Да!
I predict an earthquake up in here.
Я предсказываю: здесь будет землетрясение.
Say yeah!
Скажите "да"!
I predict an earthquake up in here,
Я предсказываю: здесь будет землетрясение,
Cause we so, bounce on it, so bounce on it!
Потому что здесь мы; прыгайте, прыгайте!
Let's smash some it, yeah mosh for it!
Давайте разнесем здесь все, да, жгите!
Hey yeah!
Хей–е!
We can make an earthquake up in here.
Мы можем устроить здесь землетрясение.


I predict an earthquake up in here,
Я предсказываю: здесь будет землетрясение,
Cause we so, bounce on it, so bounce on it
Потому что здесь мы; прыгайте, прыгайте!
Let's smash some it, yeah mosh for it
Давайте разнесем здесь все, да, жгите!
We can make an earthquake up in here.
Мы можем устроить здесь землетрясение.


Yeah, fire, fire.
Е-е, зажигай, зажигай.
We about to set this place on fire
Скоро мы подожжем здесь все
With .... matcher, lighter.
Спичкой, зажигалкой.
Don't do girlfriends.
Не заводите подружек.
One night let's make them, ahh...
Давайте заведем их однажды ночью, ах...
C-minor, if I want question,
До — минор, если у меня вопрос,
OK, gaga, I just phone up their designer.
О-кей, придурок, я просто звоню их дизайнеру.
Doing all — nighters.
Тусим всю ночь.
No base off, rehearsal a little...
Отказ не принимается, небольшая репетиция...
Disturbing London, got the whole city panicking!
Встряхнем Лондон, взбудоражим весь город!
I be Nostradamus!
Я буду Нострадамусом!


Yeah!
Да!
I predict an earthquake up in here.
Я предсказываю: здесь будет землетрясение.
Say yeah!
Скажите "да"!
I predict an earthquake up in here,
Я предсказываю: здесь будет землетрясение,
Cause we so, bounce on it, so bounce on it,
Потому что здесь мы; прыгайте, прыгайте!
Let's smash some it, yeah mosh for it!
Давайте разнесем здесь все, да, жгите!
Hey yeah!
Хей –е!
We can make an earthquake up in here.
Мы можем устроить здесь землетрясение.





* также возможен вариант: "Мы превратим их в приверженцев Syco". Игра слов: "Syco" (название звукозаписывающего лейбла Саймона Кауэлла (Simon Cowell), с которым Labrinth заключил контракт) созвучно с "psycho" (=псих)
Х
Качество перевода подтверждено