Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни When You Sleep исполнителя (группы) Mary Lambert

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

When You Sleep (оригинал Mary Lambert)

Когда ты уснёшь (перевод Алекс)

When you flood in front of the other
Когда ты разливаешься на глазах у других,
Keep breathing just like they taught you
Дыши так, как тебя учили.
You politely asked to take a walk with me
Ты вежливо попросила 1 прогуляться со мной.
I would've married you there underneath the trees
Я бы вышла за тебя под кронами деревьев.
Is it real this thing?
Это всё реально?
Is it real this thing?
Это всё реально?


I could make you happy,
Я бы сделала тебя счастливой,
I could make you love me
Ты бы полюбила меня.
I could disappear completely
Я бы полностью растворилась,
I could be your love song
Я была бы твоей любовной песней,
I could be a long gone,
Я бы просто исчезла,
I could be a ghost in your eardrum
Я была бы призраком в твоей барабанной перепонке.
When you sleep will it be with me?
Когда ты уснёшь, ты будешь со мной?
When you sleep will it be with me?
Когда ты уснёшь, ты будешь со мной?


I swore I saw you in my dream
Я клялась, что видела тебя во сне,
All dressed in white, and white smile
Всю в белом и с белоснежной улыбкой.
You politely asked to take a walk with me
Ты вежливо попросила прогуляться со мной,
And I married you there underneath the trees
И я вышла за тебя под кронами деревьев.
Can you feel the beat in my heartbeat beat through me?
Ты чувствуешь удары моего сердца, вырывающиеся из меня?
Can you feel the beat in my heartbeat beat through?
Ты чувствуешь удары моего сердца, вырывающиеся наружу?


I could make you happy,
Я бы сделала тебя счастливой,
I could make you love me
Ты бы полюбила меня.
I could disappear completely
Я бы полностью растворилась,
I could be your love song
Я была бы твоей любовной песней,
I could be a long gone,
Я бы просто исчезла,
I could be a ghost in your eardrum
Я была бы призраком в твоей барабанной перепонке.
When you sleep will it be with me?
Когда ты уснёшь, ты будешь со мной?
When you sleep will it be with me?
Когда ты уснёшь, ты будешь со мной?


How did I miss you when I didn't know you? Oooh [3x]
Почему я соскучилась по тебе, если я не знаю тебя? У-у-у... [3x]


I could make you happy,
Я бы сделала тебя счастливой,
I could make you love me
Ты бы полюбила меня.
I could disappear completely
Я бы полностью растворилась,
I could be your love song
Я была бы твоей любовной песней,
I could be a long gone,
Я бы просто исчезла,
I could be a ghost in your eardrum
Я была бы призраком в твоей барабанной перепонке.


I could make you happy,
Я бы сделала тебя счастливой,
I could make you love me
Ты бы полюбила меня.
I could disappear completely
Я бы полностью растворилась...
Be with me when you sleep, be with me
Будь со мной, когда ты уснёшь, будь со мной...





1 — Адресаты любовной лирики Мэри Ламберт — женщины.
Х
Качество перевода подтверждено