Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками
 
Меню:
Главная
Переводы песен:
Фразеологизмы
Пословицы и поговорки
Скороговорки
Репетиторы
5-летие проекта
Мобильная версия сайта
Форум
Контакты
новости Поделиться ссылкой в:
Виджет от "Амальгамы"
 
Популярные переводы:
Календарь переводов:
*Под каждой датой отображаются переводы-новинки, а также изменённые старые.
**Серым цветом выделены ссылки на свежие переводы, ожидающие редактирования и оценки.
Переводы песен
от 07.02.2012:
Переводы песен
от 06.02.2012:
Переводы песен
от 05.02.2012:

Перевод текста песни Smooth исполнителя (группы) Santana

Мгновенный переход к переводу песни:
 
Выберите группу по первой букве (цифре):
1 
2 
3 
4 
5 
6 
7 
8 
A 
B 
C 
D 
E 
F 
G 
H 
I 
J 
K 
L 
M 
N 
O 
P 
Q 
R 
S 
T 
U 
V 
W 
X 
Y 
Z 
Выберите имя/название: ‹‹‹
.sPout.
Sabaton
Sade
SafetySuit
Safri Duo
Safura Alizade
Sagi Rei
Saint-Granier
Sak Noel
Sakert!
Sakis Rouvas
Salem Al Fakir
Saliva
Salserin
Saltatio Mortis
Salvatore Adamo
Sam Brown
Sam Cooke
Sam Sparro
Samael
Samantha Fox
Samantha Jade
Samantha Ronson
Samira
Samsas Traum
Samuel E. Wright
Samy Deluxe
Sander Van Doorn
Sandie Shaw
Sandra
Sandra Nasic
Sandy
Sandy Denny
Sandy Rogers
Santa Esmeralda
Santana
Saosin
Sara Bareilles
Sara Evans
Sara Noxx
Sarah Bettens
Sarah Brightman
Sarah Connor
Sarah Dawn Finer
Sarah McLachlan
Sarah McLeod
Sarah Ravenscroft
Sash!
Sasha Son
Saturdays, The
Все исполнители: 363

Smooth (оригинал Santana feat. Rob Thomas)

Удивительная (перевод Jay Sky) i

Man, it’s a hot one
Like seven inches from the midday sun
Well, I hear you whispering the words that melt everyone
But you stay so cool
My munequita, my Spanish Harlem Mona Lisa
You're my reason for reason
The step in my groove

And if you said this life ain’t good enough
I would give my world to lift you up
I could change my life to better suit your mood
Cause you’re so smooth

And it's just like the ocean under the moon
It's the same as the emotion that I get from you
You got the kind of lovin' that can be so smooth, yeah
Gimme your heart, make it real,
Or else forget about it

I’ll tell you one thing
If you would leave it'd be a crying shame
In every breath and every word
I hear your name calling me out
Out from the barrio, you hear my rhythm on your radio
You feel the turning of the world so soft and slow
Turning you round and round

And if you said this life ain’t good enough
I would give my world to lift you up
I could change my life to better suit your mood
Cause you’re so smooth

And its just like the ocean under the moon
it’s the same as the emotion that I get from you
You got the kind of lovin that can be so smooth, yeah
Gimme your heart, make it real
Or else forget about it

And its just like the ocean under the moon
it’s the same as the emotion that I get from you
You got the kind of lovin that can be so smooth, yeah
Gimme your heart, make it real
Or else forget about it

Детка, ты так горяча,
Будто я на расстоянии 7 дюймов от палящего солнца
Да, я слышу, как ты шепчешь слова, которые затрагивают душу каждого,
А сама остаешься такой выдержанной.
Моя куколка, моя Мона Лиза из испанского Гарлема,
Ты – причина,
По которой я погружаюсь в экстаз.

Если бы ты сказала, что жизнь не настолько хороша,
Я бы отдал всё на свете, чтобы поднять тебе настроение,
Я бы изменил свою жизнь, чтобы подстроиться под тебя,
Потому что ты такая удивительная!

И это будто океан под луной,
Это сравнимо с теми эмоциями, которые я получаю от тебя.
В тебе есть что-то манящее и загадочное,
Подари мне своё сердце, сделай мечты явью
Или просто забудь об этом.

Я скажу тебе одну вещь:
Если ты бы ты ушла, мне было бы ужасно больно.
В каждом вдохе, в каждом слове
Я слышу твой зов.
А где-то у себя в пригороде, ты слушаешь мою песню по радио,
И чувствуешь, как мягко и неторопливо вращается земной шар,
А ты вращаешься вместе с ним…

Если бы ты сказала, что жизнь не настолько хороша,
Я бы отдал всё на свете, чтобы поднять тебе настроение,
Я бы изменил свою жизнь, чтобы подстроиться под тебя,
Потому что ты такая удивительная!

И это будто океан под луной,
Это сравнимо с теми эмоциями, которые я получаю от тебя.
В тебе есть что-то манящее и загадочное,
Подари мне своё сердце, сделай мечты явью
Или просто забудь об этом.

И это будто океан под луной,
Это сравнимо с теми эмоциями, которые я получаю от тебя.
В тебе есть что-то манящее и загадочное,
Подари мне своё сердце, сделай мечты явью
Или просто забудь об этом.


Поделиться:
Нравится:


Лингво-лаборатория «Амальгама»

  Главная Перевод песен Фразеологизмы Коллекции переводов Репетиторы  
© Лингво-лаборатория «Амальгама», 2005-2012. Правила пользования сайтом.
При полном или частичном использовании материалов с сайта ссылка на www.amalgama-lab.com обязательна (в сети Интернет - активная индексируемая гиперссылка). Публикация материалов возможна только после согласования с проектом.