Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Einer Nacht Gewesenes исполнителя (группы) Adversus

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Einer Nacht Gewesenes (оригинал Adversus)

Произошедшее одной ночью (перевод Aphelion)

Dunkelsilbern Glanz
Темно-серебряный блеск,
Scheinbar hüllt das Grau
Видимо, окутывает серость.
Kalter Wände Kuss
Поцелуй холодных стен,
Der Straßen stiller Ruh‘
Безмолвный покой улиц.


Eingefroren liegt
Лежит замороженной
Die Nacht im Augenblick
В это мгновение ночь.
Ein aufgeschlagen‘ Buch
Открытая книга,
Kein Blättern führt zurück
Страницы не отведут назад.


Und
И
Zwischen all dem Winterschlaf da
Среди всей этой зимней спячки
Klingt und singt ein fernes Lied,
Звучит и раздается далекая песня.
Wo eben noch nur Lärm mein Joch war
Где только что лишь шум был моим бременем,
Süßer Ton mir Balsam gibt
Сладкий звук льет мне бальзам на душу.


Stimmlein, süßes Stimmlein
Голосок, сладкий голосок,
Wo versteckst du dich in kalter Nacht nur?
Где же в холодной ночи ты прячешься?
Zwischen all dem toten Leben
Среди всей мертвой жизни
Dieser grauen Stadt, und
Этого серого города, и
Magst du nicht gefunden werden
Разве не хочешь, чтоб тебя нашли?
Such‘ ich dich in jedem Haus
Я ищу тебя в каждом доме.
Lauf‘ was du kannst oder
Беги со всех ног или
Triff mich am Morgen!
Встретимся утром!


Einer Nacht Gewesenes
Произошедшее одной ночью,
Wie liegst du mir im Herzen
Как ты запало мне в сердце,
Einer Nacht Gewesenes
Произошедшее одной ночью,
Du lässt mich nimmer los
Ты больше не отпустишь меня.
Ich sing‘ das Nihilistenlied
Я пою песнь нигилистов
Am Dom, da brennen Kerzen
У собора, там горят свечи
Für den Gott, den es nicht gibt
Для бога, которого нет.
Mein Traum, wo bist du bloß?
Мечта моя, где же ты?
Und wenn ich einst gestorben bin,
И когда однажды я умру,
Dann bleibt nur dieses Lied, denn
Останется лишь эта песня, ведь
Wenn die letzte Glocke fällt,
Когда упадет последний колокол,
Begräbt sie auch den Dorn der
Он похоронит также шип
Rose dieser letzten Nacht
Розы этой последней ночью,
Und was mir auch geschieht, gilt:
И что бы со мной ни случилось — пусть!
Einer Nacht Gewesenes,
Произошедшее одной ночью,
Hab mich in dir verlor‘n.
Я потерялась в тебе.


Such dich immerzu
Я постоянно ищу тебя.
Kein Kartenfleck bleibt weiß
На карте не осталось ни одного пустого места.
Hör dich singen fern
Слышу, как ты поешь далеко,
Am Rande meiner feinsten Sinne
На границе моего восприятия.
Folge deiner Spur
Иду по твоим следам,
Die du mir gelegt
Оставленным мне,
Und wenn ich dich dann hab‘
И когда я заполучу тебя,
Spielt Abendklang zum letzten Tanz
Вечерний звон сыграет последний танец.


Denn
Ведь
Nur einmal in jedem Sein
Лишь однажды в жизни
Schenkt man uns die eine Nacht
Нам дарована та единственная ночь,
In der wir still verborgen blüh‘n und
В которой мы тихо тайно процветаем и
Uns verzehr‘n im letzten Feuer
Сгораем в последнем огне.


Sei der Morgen noch so kalt und
Пусть утром еще холодно и
Offensichtlich dieses Scheitern
Эта неудача очевидна,
Such ich in der Wärme Halt, wenn
Я ищу поддержку в тепле, когда
Falkenherzen Flügel breiten
Соколиные сердца расправляют крылья.
Х
Качество перевода подтверждено