Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Wunderwerk исполнителя (группы) Alexander Knappe

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Wunderwerk (оригинал Alexander Knappe)

Чудо (перевод Сергей Есенин)

Sie steht vor mir
Она стоит передо мной
Und lächelt mich verlegen an,
И улыбается мне смущённо,
Doch meint sie wirklich mich?
Но мне ли она улыбается?
Sie steht vor mir,
Она стоит передо мной,
Ich suche ihren Blick,
Я ищу её взгляд,
Doch der Sommerregen trübt die Sicht.
Но пелена летнего дождя перед глазами.


Und wieder geb ich auf,
И снова я сдаюсь,
Das Spiel nimmt seinen Lauf.
Но игра идёт своим чередом.
Ich halt sie fest in meinen Bildern.
Я запечатлеваю её в череде своих образов.
Kein Lied, kein Lied
Ни одна песня, ни одна песня
Kann sie schildern.
Не сможет её описать.


Sie ist ein Wunderwerk,
Она – чудо,
Doch bin ich ihr ein Wunder wert?
Но достоин ли я её?
Hört sie mich? Hört sie mich?
Она слышит меня? Она слышит меня?
Sie ist ein Wunderwerk,
Она – чудо,
Doch bin ich ihr ein Wunder wert?
Но достоин ли я её?
Fühlt sie mich? Fühlt sie mich?
Она чувствует меня? Она чувствует меня?


Sie tanzt vor mir,
Она танцует передо мной,
So nah, doch unerreichbar fern,
Так близка, но недостижима,
Zieht sie mich förmlich an.
Привлекает меня сдержанно.
Ich geh zu ihr,
Я иду к ней,
Gefühltes Jahr wie im Schritt,
Страстный год, словно один шаг –
Doch erst im nächsten Leben
Только в следующей жизни
Komm ich an.
Я достигну цели.


Und wieder bin ich raus,
И снова я ухожу,
Das Spiel nimmt seinen Lauf.
Но игра идёт своим чередом.
Ich halt sie fest in meinen Bildern.
Я запечатлеваю её в череде своих образов.
Kein Lied, kein Lied
Ни одна песня, ни одна песня
Kann sie schildern.
Не сможет её описать.


Sie ist ein Wunderwerk...
Она – чудо...


Dieses Lied trägt deinen Namen,
Эта песня носит твоё имя,
Doch du wirst es niemals wissen.
Но ты никогда не узнаешь об этом.
Dieses Lied trägt deinen Namen,
Эта песня носит твоё имя,
Doch du wirst es nie vermissen.
Но ты никогда не будешь скучать по ней.


Auch wenn du mich für verrückt erklärst,
Пусть ты и считаешь меня сумасшедшим,
Die ganze Welt davon erfährt,
Но весь мир узнает о том, что
Für mich bist du, für mich bist du,
Для меня ты, для меня ты,
Für mich bist du ein Wunderwerk.
Для меня ты чудо.
Х
Качество перевода подтверждено