Лингво-лаборатория «Амальгама»

Мы стираем границы между языками

Рассылка:


Перевод текста песни Life Burns группы Apocalyptica

перевод песен с английского, немецкого, испанского и итальянского языков, текст песени Если Вы не нашли перевод текста интересующей Вас песни с английского, немецкого, испанского и итальянского языков, то Вы можете принять участие в формировании списка песен для голосования (мы будем выполнять перевод 3 текстов песен из 10, набравших наибольшее количество голосов), заполнив форму: песня для голосования

перевод песен с английского, немецкого, испанского и итальянского языков, текст песени Также Вы можете прислать нам свой перевод песни, которого нет в нашей базе, заполнив специальную форму: переводы песен наших посетителей, и мы разместим его на сайте.
выберите название группы по первой букве или цифре
2 3 5 6 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y
выберите группу и песню
A Perfect Circle
A-ha
Aaliyah
Abba
Ace of Base
Activ
Adriano Celentano
Aerosmith
AFI
Agnostic Front
Akcent
Akira Yamaoka
Akon
Al Stewart
Alcazar
Aleksa
Alex C
Alex Gaudino
Alexz Johnson
Alice Cooper
Alicia Keys
All American Rejects, The
All Saints
Allegro
Aloha From Hell
Alphaville
Alsou
Aly & AJ
Amel Bent
Amy MacDonald
Amy Winehouse
Anastacia
Andrew Lloyd Webber
Andru Donalds
Angels and Airwaves
Anggun
Ani Lorak
Animals, The
Anka Paul
Anna Nalick
Apocalyptica
  •  Bittersweet •  Hope •  I Don't Care •  Life Burns •  Path vol.2 •  Wie Weit  
Apoptygma Berzerk
Aqua
Aqualung
Arash
Armin Van Buuren
Army of Lovers
Arsenium
Ashanti
Ashlee Simpson
Asian Dub Foundation
Ataris, The
ATC
Atomic Kitten
Audioslave
Aventura
Avril Lavigne
Axwell

 

Life Burns (оригинал Apocalyptica feat. Ylonen)

We break our enemies with fear
And we've seen how the tears come around
We built our confidence on wasteland
We've seen how the walls come down

A man dies like a butterfly
Life burns from the touch of the reaper
All thing must pass
One love is a crooked lie
The world lies in the hands of evil
And we pray it would last

We have no sympathy for the lost souls
We've chosen the path of disgrace
We give this life to our children
And teach them to hate this place

 

Жизнь горит (перевод Nelli Ice Ice)

Мы ломаем наших врагов их страхами
Мы увидели как приходят слёзы
Мы строим самоуверенность на пустыре
Мы видели как рушаться стены

Человек умирает как бабочка
Жизнь горит от прикосновения смерти
Всё должно пройти
Одна любовь-искаженная ложь
Мир находится в руках дьявола
И мы молимся чтобы это продолжалось

У нас нет сочуствия к потеряным душам
Мы выбрали дорогу бесчестия
Мы даём эту жизнь нашим детям
И учим их ненавидеть этот мир




Перевод песен с английского, немецкого, испанского и других языков. Лингво-лаборатория «Амальгама»
полезная информация
Переводы песен
Фразеологизмы
Пословицы и поговорки
Скороговорки
Материалы для рефератов
Новый 2009 Год!
С Новым Годом и Рождеством!
реклама
новости сайта
новости Список Новогодних и Рождественских переводов тут :)

новости Подписывайтесь на нашу рассылку наиболее популярных, свежих переводов песен, а так же результатов голосования.
новости Последние выложенные переводы:
новости Любое копирование материалов с сайта без разрешения авторов будет преследоваться по закону.

19-12-2008 - Нами выигран очередной иск о нарушении авторских прав.


сайт
О проекте
Контакты
Главная
случайная скороговорка
случайная скороговорка на русском Кретин прокрался в карантин в крематории, наковырял коричневых экскрементов, скрутил крендель, закрепил на крюке, украл кран.
случайная скороговорка на английском Six sick sea-serpents swam the seven seas.
случайная скороговорка на немецком Mit kurzen Stecken Schnecken schrecken mit langen Stangen Schlangen fangen.
пословица на трех языках
поговорка на русском За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь
поговорка на английском You can’t run with the hare and hunt with the hounds You cannot sell the cow and drink milk You cannot eat the cake and have it
поговорка на немецком Man soll nicht zwei Hasen auf einmal jagen / Wer zwei Hasen zugleich hetzt, fängt keinen
Можете разместить нашу кнопку (88x31):
Лингво-лаборатория Амальгама
реклама
реклама На нашем сайте можно разместить рекламу. • Подробнее...
  | бюро переводов | | перевод песен | | фразеологизмы | | разместить перевод песни |  

© Copyright 2005-2009 Motion Design Studio
Использование материалов с сайта без разрешения авторов строго запрещено.

Rambler's Top100
Время генерации страницы: 0.084431886672974 с.