Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Impermanence исполнителя (группы) Assemblage 23

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Impermanence (оригинал Assemblage 23)

Непостоянство (перевод Алексей Морозов из Орла)

Just for one night can we pretend the worst is over?
Хотя бы на одну ночь мы можем притвориться, что худшее позади?
Just for tonight can we pretend that nothing’s wrong?
Только на сегодня сделать вид, что все хорошо?
Can we forget that we are tired and broken?
Сможем ли забыть? что мы усталые и сломанные?
Tonight can we act like we’re still strong?
Сможем мы вести себя так, как будто мы сильны этой ночью, как прежде?


Just for one night can we pretend the worst is over?
Хотя бы на одну ночь мы можем притвориться, что все худшее позади?
Just for tonight can we allow ourselves to breathe?
Позволим ли мы себе дышать, хотя бы этой ночью?
Can we let die, the flames that burn around us?
Позволим ли мы умереть пламени, горящему вокруг нас?
Tonight can we live without disease?
Сегодня ночью, сможем ли жить без болезни?


[Chorus:]
[Припев:]
If we question our impermanence
Если мы спросим наше непостоянство,
We may not live forever
Мы, возможно, не будем жить вечно.
But if the sun comes up tomorrow
Но если солнце встает завтра,
Why should we hope for better?
Почему мы должны надеяться на лучшее?


Just for one night can we pretend that we are happy?
Хотя бы на одну ночь мы сможем сделать вид, что мы счастливы?
Just for tonight can we leave behind our grief?
Можем ли мы оставить нашу печаль позади этой ночью?
Can we ignore the storm clouds in the distance?
Сможем ли не обращать внимания на грозовые облаа вдали?
Tonight can we rely on our belief?
Сегодня ночью, сможем ли мы положиться на нашу веру?


Just for one night can we laugh at our misfortune?
Сможем ли мы хотя бы на одну ночь посмеяться над своими неудачами?
Just for tonight can we sing away the fear?
Хотя бы на ночь избавиться от нашего страха?
Can we let go of everything that we’ve lost?
Сможем ли окончательно отпустить то, что мы уже потеряли?
Tonight can we hold the future near?
Сможем ли мы удержать будущее с нами этой ночью?


[Chorus:]
[Припев:]
If we question our impermanence
Если мы спросим наше непостоянство,
We may not live forever
Мы, возможно, не будем жить вечно.
But if the sun comes up tomorrow
Но если солнце встает завтра,
Why should we hope for better?
Почему мы должны надеяться на лучшее?






Х
Качество перевода подтверждено