Лингво-лаборатория «Амальгама»
№1 в Интернете по количеству и качеству переведённых песен
Мы стираем границы между языками
 
Меню:
Главная
Переводы песен:
Фразеологизмы
Пословицы и поговорки
Скороговорки
Репетиторы
Нам 7 лет!
Мобильная версия сайта
Форум
Контактная информация
новости Поделиться ссылкой в:
Виджет от "Амальгамы"
 
Популярные переводы:
Календарь переводов:
*Под каждой датой отображаются переводы-новинки, а также изменённые старые.
**Серым цветом выделены ссылки на свежие переводы, ожидающие редактирования и оценки.
Переводы песен
от 26.05.2012:
Переводы песен
от 25.05.2012:
Переводы песен
от 24.05.2012:

Переводы песен
Евровидения 2012:
Trackshittaz - Woki Mit Deim Popo
Sabina Babayeva - When the Music Dies
Rona Nishliu - Suus
Litesound - We Are the Heroes
Iris - Would You
Sofi Marinova - Unlimited Love
MayaSar - Korake Ti Znam
Engelbert Humperdinck - Love Will Set You Free
Compact Disco - Sound Of Our Hearts
Roman Lob - Standing Still
Eleftheria Eleftheriou - Aphrodisiac
Anri Jokhadze - I'm a Joker
Soluna Samay - Should’ve Known Better
Izabo - Time
Jedward - Waterline
Nina Zilli - L'Amore и Femmina
Greta Salóme Stefánsdóttir & Jónsi - Mundu Eftir Mér
Pastora Soler - Quedate Conmigo
Ivi Adamou - La La Love
Anmary - Beautiful Song
Donny Montell - Love Is Blind
Kaliopi - Black & White
Kurt Calleja - This is the night
Pasha Parfeny - Lautar
Joan Franka - You And Me
Tooji - Stay
Filipa Sousa - Vida Minha
Бурановские Бабушки - Party for Everybody
Mandinga - Zaleilah
Valentina Monetta - The Social Network Song (oh oh uh oh oh)
Željko Joksimović - Nije Ljubav Stvar
Max Jason Mai - Don't Close Your Eyes
Eva Boto - Verjamem
Can Bonomo - Love Me Back
Gaitana - Be My Guest
Pernilla Karlsson - Nar Jag Blundar
Anggun - Echo (You And I)
Nina Badrić - Nebo
Rambo Amadeus - Euro Neuro
Sinplus - Unbreakable
Loreen - Euphoria
Ott Lepland - Kuula

Перевод текста песни Russian Lullaby исполнителя (группы) E-Type

Мгновенный переход к переводу песни:
 
Выберите группу по первой букве (цифре):
1 
2 
3 
4 
5 
6 
7 
8 
A 
B 
C 
D 
E 
F 
G 
H 
I 
J 
K 
L 
M 
N 
O 
P 
Q 
R 
S 
T 
U 
V 
W 
X 
Y 
Z 
Выберите имя/название: ‹‹‹
E-Rotic
E-Type
E.M.D.
Eagle Eye Cherry
Eagles, The
Eamon
Earlimart
Earphones
Earshot
Eartha Kitt
Ease Of Disgust
East 17
Eastern Conference Champions
Easton Corbin
Eazy-E
Echoes Of Eternity
Ed Sheeran
Edalam
Eddie Cochran
Eddie Money
Eddie Vedder
Eddy Wata
Eden's Curse
Edenbridge
Edens Edge
Edguy
Edita Abdieski
Edith Gonzalez
Edith Piaf
Editors
Edward Maya
Edwina Hayes
Edwyn Collins
Eels
Egypt Central
Eiffel 65
Einsturzende Neubauten
Eirikur Hauksson
Eisblume
Eisbrecher
Ektomorf
Elbow
Elcho
Eldrine
Electrasy
Electric Diorama, The
Electric Light Orchestra (ELO)
Electric Six
Electric Wizard
Electrokid
Все исполнители: 187

Russian Lullaby (оригинал E-Type)

Русская колыбельная (перевод Надежда Бегемотова из СПб) i

[Speak Russian]
[Privet, menya zovut E-Type!
Na zdorovie!]

When the seas are rolling in,
When the stars are shining clear,
When the ghosts are howling near,
When we sing the Russian lullaby.

(in the night in the night)

Let's you and me together leave for higher ground
When you're all alone just listen to the sound

Lullaby,
We fall asleep when we hear...
Lullaby,
We fly away when we hear...
Lullaby,
We travel far when we hear...
Lullaby,
When we hear the Russian lullaby...

(In the night), when the seas are rolling in,
(In the night), when the stars are shining clear,
(In the night), when the ghosts are howling near,
(In the night), when we sing the Russian lullaby.

(in the night in the night)

When we are going through the night in search of light
Let's you and me enjoy the mach 5 speed of life

Lullaby,
We fall asleep when we hear...
Lullaby,
We fly away when we hear...
Lullaby,
We travel far when we hear...
Lullaby,
When we hear the Russian lullaby...

(In the night), when the seas are rolling in,
(In the night), when the stars are shining clear,
(In the night), when the ghosts are howling near,
(In the night), when we sing the Russian lullaby.

(In the night),
We fall asleep when we hear...
(In the night),
We fly away when we hear...
(In the night),
We travel far when we hear...
(In the night),
When we sing the Russian lullaby...

When the seas are rolling in
(In the night), when the stars are shining clear
(In the night), when the ghosts are howling near
(In the night), when we sing the Russian lullaby
When we sing the Russian lullaby,
When we sing the Russian lullaby!
 http://www.amalgama-lab.com/  [x]

· Кол-во баллов: 23
· Все переводы автора
· Распечатать перевод
[Говорит по-русски]
[Привет, меня зовут E-Type.
На здоровье!]

Когда волнуются моря...
Когда ярко сияют звезды...
Когда призраки завывают совсем близко...
Когда мы поем русскую колыбельную...

(по ночам, по ночам)

Давай мы с тобой перенесемся в высший мир.
Когда тебе одиноко, просто прислушайся к этому звучанию.

Колыбельная,
Мы засыпаем, когда слышим
Колыбельную,
Мы улетаем, когда слышим
Колыбельную,
Нас уносит, когда мы слышим
Колыбельную.
Когда мы слышим русскую колыбельную.

По ночам, когда волнуются моря,
По ночам, когда ярко сияют звезды,
По ночам, когда призраки завывают совсем близко,
По ночам, когда поется русская колыбельная.

(по ночам, по ночам)

Когда мы бродим в ночи в поисках света,
Давай насладимся с тобой запредельной скоростью жизни*.

Колыбельная,
Мы засыпаем, когда слышим
Колыбельную,
Мы улетаем, когда слышим
Колыбельную,
Нас уносит, когда мы слышим
Колыбельную.
Когда мы слышим русскую колыбельную.

По ночам, когда волнуются моря,
По ночам, когда ярко сияют звезды,
По ночам, когда призраки завывают совсем близко,
По ночам, когда поется русская колыбельная.

(По ночам)
Мы засыпаем, когда слышим...
(По ночам)
Мы улетаем, когда слышим...
(По ночам)
Нас уносит, когда мы слышим
(По ночам)
Когда мы поем русскую колыбельную!

Когда волнуются моря,
По ночам, когда ярко сияют звезды,
По ночам, когда призраки завывают совсем близко,
По ночам, когда поется русская колыбельная,
Когда поется русская колыбельная,
Когда поется русская колыбельная!


*досл. "жизнью, со скоростью Mach Five". Mach Five – название сверхзвуковой гоночной машины главного героя аниме "Гонщик" (оригинальное японское название "Mach Go Go Go"), вышедшего в 1967 г.

Поделиться:
Нравится:


Лингво-лаборатория «Амальгама»

  Главная Перевод песен Фразеологизмы Коллекции переводов Репетиторы  
© Лингво-лаборатория «Амальгама», 2005-2012. Правила пользования сайтом.
При полном или частичном использовании материалов с сайта ссылка на www.amalgama-lab.com обязательна (в сети Интернет - активная индексируемая гиперссылка). Публикация материалов возможна только после согласования с проектом.