Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Needle in the Hay исполнителя (группы) Elliott Smith

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Needle in the Hay (оригинал Elliott Smith)

Иголка в стоге сена* (перевод Psychea)

Your hand on his arm
Твоя рука у него на плече,
The hay stack charm around your neck
Плетеная цепочка у тебя на шее.
Strung out and thin
Тощий и напряженный,
Calling some friend trying to cash some check
Звонит кому-то, пытаясь обналичить какой-то чек.
He's acting dumb
Он ведет себя как идиот -
That's what you've come to expect
Этого ли ты ждал?


Needle in the hay
Иголка в стоге сена...
Needle in the hay
Иголка в стоге сена...
Needle in the hay
Иголка в стоге сена...
Needle in the hay
Иголка в стоге сена...


He's wearing your clothes
Он носит твою одежду;
Head down to toes a reaction to you
На тебя — никакой реакции: глаза в пол.
You say you know what he did
Ты говоришь: ты знаешь, что он сделал...
But you idiot kid
Глупый ребенок,
You don't have a clue
Ты ничегошеньки не понимаешь.
Sometimes they just get caught in the eye
Иногда только ты ловишь что-то в его взгляде...
You're pulling him through
Ты пытаешься вытащить его.


Needle in the hay
Иголка в стоге сена...
Needle in the hay
Иголка в стоге сена...
Needle in the hay
Иголка в стоге сена...
Needle in the hay
Иголка в стоге сена...


Now on the bus
Теперь — в автобусе:
Nearly touching this dirty retreat
Это грязное отчуждение от других людей почти осязаемо.
Falling out 6th and powell a dead sweat in my teeth
Схожу на шестой — на губах скапливается холодный пот.
Gonna walk walk walk
Дальше — идти, идти, идти:
Four more blocks plus one in my break
Впереди еще четыре квартала моего побега плюс один.
Down downstairs to the man
Вниз по лестнице — там тебя ждет человек,
He's gonna make it all ok
Который поможет тебе привести все в порядок.
I can't beat myself
Я не могу побороть себя,
I can't beat myself
Я не могу побороть себя -
And I don't want to talk
И я не хочу разговаривать;
I'm taking the cure so I can be quiet
Я принимаю лекарство, которое позволяет мне успокоиться
Whenever I want
Когда я захочу -
So leave me alone
Так что оставьте меня в покое:
You ought to be proud that I'm getting good marks
Вы должны гордиться тем, что я получаю хорошие оценки.


Needle in the hay
Иголка в стоге сена...
Needle in the hay
Иголка в стоге сена...
Needle in the hay
Иголка в стоге сена...
Needle in the hay
Иголка в стоге сена...





* Одновременно отсылка к известной пословице и намек на шприц (иглу) наркомана, о котором написана песня. В оригинальном тексте этот образ обыгрывается еще несколько раз — с использованием непереводимой игры слов (например, слово "eye" означает и "глаз", и "игольное ушко).
Х
Качество перевода подтверждено