Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни À Chaque Pas* исполнителя (группы) Jonatan Cerrada

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

À Chaque Pas* (оригинал Jonatan Cerrada)

С каждым шагом (перевод Mickushka)

Il y a des blessures qu'on devra oublier
Столько ран, которые мы должны позабыть,
Tellement de ratures qu'il faudra effacer
Столько помарок, которые мы должны стереть,
Souffler très fort pour que s'envole de nos cœurs la rancune
Должны глубоко вдыхать, чтобы из наших сердец улетела вся злоба,
Et puis faire tomber les barrières une à une
А затем сокрушить преграды одну за другой.


À chaque pas que l'on fera
С каждым шагом, который мы делаем,
À chaque geste qu'on offrira
С каждым жестом, что мы предлагаем –
Ce sera le début d'un autre demain
Это послужит началом нового "завтра".
Dans chaque mot que l'on dira
И с каждым словом, что мы скажем,
Dans ce futur qu'on construira
В будущем, что мы построим –
C'est l'amour que dessineront nos mains
Такую любовь и нарисуют наши руки.


Il y a des injures qu'il faudra pardonner
Всю эту брань мы должны простить,
Des cris contre des murs qui les feront tomber
Пусть наши крики уронят стены,
Déposons les armes à nos pieds, délaissons nos armures
Давай сложим оружие к ногам, сбросим наши доспехи,
Pour que nos conflits ne soient plus que murmure, yeah
Пусть наши ссоры будут лишь шёпотом, да...


À chaque pas que l'on fera
С каждым шагом, который мы делаем,
À chaque geste qu'on offrira
С каждым жестом, что мы предлагаем –
Ce sera le début d'un autre demain
Это послужит началом нового "завтра".
Dans chaque mot que l'on dira
И с каждым словом, что мы скажем,
Dans ce futur qu'on construira
В будущем, что мы построим –
C'est l'amour que dessineront nos mains
Такую любовь и нарисуют наши руки.


La bataille sera longue
Это была долгая битва,
Mais tu sais, elle en vaut la peine
Но ты же понимаешь, что оно того стоило.
L'enfant en nous trouvera le chemin
И дети внутри нас найдут свой путь.


Oh... il y a des fêlures qui resteront brisées
О... эти трещины так и останутся разбитыми,
Des coups un peu durs à jamais marqués
Жёсткие удары навсегда оставят свой след.


À chaque pas que l'on fera
С каждым шагом, который мы делаем,
À chaque geste qu'on offrira
С каждым жестом, что мы предлагаем –
Sé que al final lograrás encontrar
Я знаю, в конечном итоге тебе удастся найти
La paz y la felicidad
Покой и радость,
En tu camino hallarás
Твоя тропа приведёт тебя
Todo lo que deseas alcanzar
Ко всему, чего хочешь достигнуть.


C'est l'amour que dessineront nos mains
Такую любовь и нарисуют наши руки.




* — Эта песня является участником Евровидения 2004 от Франции.

Х
Качество перевода подтверждено