Лингво-лаборатория «Амальгама»
№1 в Интернете по количеству и качеству переведённых песен
Мы стираем границы между языками
 
Меню:
Главная
Переводы песен:
Фразеологизмы
Пословицы и поговорки
Скороговорки
Репетиторы
Нам 7 лет!
Мобильная версия сайта
Форум
Контактная информация
новости Поделиться ссылкой в:
Виджет от "Амальгамы"
 
Популярные переводы:
Календарь переводов:
*Под каждой датой отображаются переводы-новинки, а также изменённые старые.
**Серым цветом выделены ссылки на свежие переводы, ожидающие редактирования и оценки.
Переводы песен
от 26.05.2012:
Переводы песен
от 25.05.2012:

Переводы песен
Евровидения 2012:
Trackshittaz - Woki Mit Deim Popo
Sabina Babayeva - When the Music Dies
Rona Nishliu - Suus
Litesound - We Are the Heroes
Iris - Would You
Sofi Marinova - Unlimited Love
MayaSar - Korake Ti Znam
Engelbert Humperdinck - Love Will Set You Free
Compact Disco - Sound Of Our Hearts
Roman Lob - Standing Still
Eleftheria Eleftheriou - Aphrodisiac
Anri Jokhadze - I'm a Joker
Soluna Samay - Should’ve Known Better
Izabo - Time
Jedward - Waterline
Nina Zilli - L'Amore и Femmina
Greta Salóme Stefánsdóttir & Jónsi - Mundu Eftir Mér
Pastora Soler - Quedate Conmigo
Ivi Adamou - La La Love
Anmary - Beautiful Song
Donny Montell - Love Is Blind
Kaliopi - Black & White
Kurt Calleja - This is the night
Pasha Parfeny - Lautar
Joan Franka - You And Me
Tooji - Stay
Filipa Sousa - Vida Minha
Бурановские Бабушки - Party for Everybody
Mandinga - Zaleilah
Valentina Monetta - The Social Network Song (oh oh uh oh oh)
Željko Joksimović - Nije Ljubav Stvar
Max Jason Mai - Don't Close Your Eyes
Eva Boto - Verjamem
Can Bonomo - Love Me Back
Gaitana - Be My Guest
Pernilla Karlsson - Nar Jag Blundar
Anggun - Echo (You And I)
Nina Badrić - Nebo
Rambo Amadeus - Euro Neuro
Sinplus - Unbreakable
Loreen - Euphoria
Ott Lepland - Kuula

Перевод текста песни Creepshow исполнителя (группы) Kerli

Мгновенный переход к переводу песни:
 
Выберите группу по первой букве (цифре):
1 
2 
3 
4 
5 
6 
7 
8 
A 
B 
C 
D 
E 
F 
G 
H 
I 
J 
K 
L 
M 
N 
O 
P 
Q 
R 
S 
T 
U 
V 
W 
X 
Y 
Z 
Выберите имя/название: ‹‹‹
K'Naan
K's Choice
K-Ci
K-Reen
K.Maro
Kaci Battaglia
Kaiser Chiefs
Kaitlyn Harner
Kaliopi
Kalmah
Kalomira
Kamelot
Kamil Mikulcik & Nela Pociskova
Kansas
Kanye West
Kaoma
Kara Queen
Kardinal Offishall
Karen Elson
Karen Mok
Kari Rueslatten
Karina Gretere
Karla DeVito
Karmah
Karmin
Karpatenhund
Kasabian
Kaskade
Kat DeLuna
Kat Tingey
Katatonia
Kate Alexa
Kate Bush
Kate Miller-Heidke
Kate Nash
Kate Ryan
Kate Voegele
Katharine McPhee
Katherine Jenkins
Kathy Sampson
Kati Wolf
Katie Herzig
Katie Melua
Kato
Katy B
Katy Perry
Kavinsky
Kay Hanley
Kaye Styles
Kayla
Все исполнители: 150

Creepshow (оригинал Kerli)

Ужасное местечко (перевод Алексей Турковский из Усинска) i

I'm from a land called secret Estonia
Nobody knows where it's at
Nobody knows where it's at
Nobody knows where it's at
Ice cream mountains and chocolate skies
Nobody knows where it's at
Nobody knows where it's at
Nobody knows where it's at

Welcome to the creepshow
Welcome to the creepshow
Welcome to the
Welcome to the
Welcome to the
Creepshow

I'm from a land called secret Estonia
Nobody knows where it's at
Nobody knows where it's at
Nobody knows where it's at
Cinnamon houses and licorice flies
Nobody knows where it's at
Nobody knows where it's at
Nobody knows where it's at

Welcome to the creepshow
Welcome to the creepshow
Welcome to the
Welcome to the
Welcome to the
Creepshow

[Estonian bridge:]
Põdral maja metsa sees
Väiksest aknast välja vaatab
Jänes jookseb kõigest väest
Lävel seisma jääb
Kopp-kopp lahti tee
Metsas kuri jahimees
Jänes tuppa tule sa
Anna käppa ka

Welcome to the creepshow
Welcome to the creepshow
Welcome to the
Welcome to the
Welcome to the
Сreepshow
 http://www.amalgama-lab.com/  [x]

· Кол-во баллов: 25
· Все переводы автора
· Распечатать перевод
Я из страны под названием таинственная Эстония,
Никто не знает, где она находится,
Никто не знает, где она находится,
Никто не знает, где она находится.
Там горы из мороженого и шоколадные небеса,
Никто не знает, где она находится,
Никто не знает, где она находится,
Никто не знает, где она находится.

Добро пожаловать в ужасное местечко,
Добро пожаловать в ужасное местечко,
Добро пожаловать,
Добро пожаловать,
Добро пожаловать
В ужасное местечко!

Я из страны под названием таинственная Эстония,
Никто не знает, где она находится,
Никто не знает, где она находится,
Никто не знает, где она находится.
Там коричные дома и лакричные мухи,
Никто не знает, где она находится,
Никто не знает, где она находится,
Никто не знает, где она находится.

Добро пожаловать в ужасное местечко,
Добро пожаловать в ужасное местечко,
Добро пожаловать,
Добро пожаловать,
Добро пожаловать
В ужасное местечко!

[Переход на эстонском:]
У оленя дом большой,
Он глядит в свое окно.
Заяц по лесу бежал,
В дверь к нему стучал.
Тук - тук - тук, - олень, открой.
Там в лесу охотник злой.
Заяц, заяц, забегай,
Лапу подавай. (1)

Добро пожаловать в ужасное местечко,
Добро пожаловать в ужасное местечко,
Добро пожаловать,
Добро пожаловать,
Добро пожаловать
В ужасное местечко!


1 – В эстонском варианте стишка есть небольшое отличие — домик у оленя маленький, а не большой, как в русском.

Поделиться:
Нравится:


Лингво-лаборатория «Амальгама»

  Главная Перевод песен Фразеологизмы Коллекции переводов Репетиторы  
© Лингво-лаборатория «Амальгама», 2005-2012. Правила пользования сайтом.
При полном или частичном использовании материалов с сайта ссылка на www.amalgama-lab.com обязательна (в сети Интернет - активная индексируемая гиперссылка). Публикация материалов возможна только после согласования с проектом.