Лингво-лаборатория «Амальгама»
№1 в Интернете по количеству и качеству переведённых песен
Мы стираем границы между языками
 
Меню:
Главная
Переводы песен:
Фразеологизмы
Пословицы и поговорки
Скороговорки
Репетиторы
Нам 7 лет!
Мобильная версия сайта
Форум
Контактная информация
новости Поделиться ссылкой в:
Виджет от "Амальгамы"
 
Популярные переводы:
Календарь переводов:
*Под каждой датой отображаются переводы-новинки, а также изменённые старые.
**Серым цветом выделены ссылки на свежие переводы, ожидающие редактирования и оценки.
Переводы песен
от 27.05.2012:
Переводы песен
от 26.05.2012:
Переводы песен
от 25.05.2012:

Переводы песен
Евровидения 2012:
Loreen - Euphoria
Бурановские Бабушки - Party for Everybody
Željko Joksimović - Nije Ljubav Stvar
Sabina Babayeva - When the Music Dies
Rona Nishliu - Suus
Ott Lepland - Kuula
Can Bonomo - Love Me Back
Roman Lob - Standing Still
Nina Zilli - L'Amore и Femmina
Pastora Soler - Quedate Conmigo
Pasha Parfeny - Lautar
Mandinga - Zaleilah
Kaliopi - Black & White
Donny Montell - Love Is Blind
Gaitana - Be My Guest
Ivi Adamou - La La Love
Eleftheria Eleftheriou - Aphrodisiac
MayaSar - Korake Ti Znam
Jedward - Waterline
Greta Salóme Stefánsdóttir & Jónsi - Mundu Eftir Mér
Kurt Calleja - This is the night
Anggun - Echo (You And I)
Soluna Samay - Should’ve Known Better
Compact Disco - Sound Of Our Hearts
Engelbert Humperdinck - Love Will Set You Free
Tooji - Stay
Trackshittaz - Woki Mit Deim Popo
Litesound - We Are the Heroes
Iris - Would You
Sofi Marinova - Unlimited Love
Anri Jokhadze - I'm a Joker
Izabo - Time
Anmary - Beautiful Song
Joan Franka - You And Me
Filipa Sousa - Vida Minha
Valentina Monetta - The Social Network Song (oh oh uh oh oh)
Max Jason Mai - Don't Close Your Eyes
Eva Boto - Verjamem
Pernilla Karlsson - Nar Jag Blundar
Nina Badrić - Nebo
Rambo Amadeus - Euro Neuro
Sinplus - Unbreakable

Перевод текста песни Estoy Borracha Y Que * исполнителя (группы) Margarita Rosa De Francisco

Мгновенный переход к переводу песни:
 
Выберите группу по первой букве (цифре):
1 
2 
3 
4 
5 
6 
7 
8 
A 
B 
C 
D 
E 
F 
G 
H 
I 
J 
K 
L 
M 
N 
O 
P 
Q 
R 
S 
T 
U 
V 
W 
X 
Y 
Z 
Выберите имя/название: ‹‹‹
M. Craft
M.C. Hammer
M.I.A.
M2M
M83
Mac Miller
Macbeth
Maccabees, The
Machinae Supremacy
Machine Gun Kelly
Machinemade God
Macy Gray
Madcon
Madina Lake
Madness
Madonna (Мадонна)
Mads Langer
Madsen
Magdalena Tul
Maggie Reilly
Magic Motion
Magnet
Magnetic Man
Mago De Oz
Maia
Maine, The
Maire Claire D'Ubaldo
Maja Keuc
Making April
Maksim Fadeev (Максим Фадеев)
Malcolm Lincoln
Malcolm McLaren
Maldita Nerea
Malefice
Malena Ernman
Malese Jow
Malice in Wonderland
Malice Mizer
Malicorne
Malrun
Malu
Mamas And The Papas, The
Man-Eating Tree, The
Mana
Manafest
Manau
Manchester Orchestra
Mandalay
Mandinga
Mando Diao
Все исполнители: 402

Estoy Borracha Y Que * (оригинал Margarita Rosa De Francisco)

Я пьяна, и что? (перевод Kristenka из Санкт-Петербурга) i

Señoras y señores
A ver qué es la miradera
Ya no les gusta que tome
Porque me vuelvo grosera
Pero si ya me conocen
Yo no sé pa' que me torean
Estoy sobrada en razones
Pa' cantársela al que sea
Yo lo que soy es recorrida
Porque vivo sin reservas
De mí se sirve la vida
Lo que quiere a manos llenas

[Chorus:]
Estoy borracha y qué
Ya no me importa nada
Estoy borracha y qué
Mi vida es una farsa
Si al final llegara a ser
Cuenta cobrada y pagada
Yo me moriré en mi ley
Me voy a morir borracha

Cuando la voz se me quiebre
Y ya no sirva pa' cantar
Madre me voy con la muerte
Sin que me mande a llamar
Si se me salen los gallos
Que todavía sean de pelea
Yo puedo ser un sobrado
Pero mi sangre es de guerrera
A mí aunque me salgan canas
Y esté caída en la perra
En el fondo de mi alma
Siempre seré La Caponera

[Chorus: 2x]


* OST "La caponera" (саундтрек к сериалу "Петушиные бои")
 http://www.amalgama-lab.com/  [x]

· Кол-во баллов: 50
· Все переводы автора
· Распечатать перевод
Дамы и господа,
Посмотрите, что это за толпа зевак: (1)
Им уже не хочется, чтобы я пила,
Потому что я становлюсь грубой,
Но если они уже знают меня -
Я не знаю, для чего они дразнят меня, (2)
Я переполнена причинами,
Чтобы петь тому, кто здесь,
Я та, кто я есть, – сломленная,
Потому что я живу без всяких оговорок,
Мной пользуется жизнь -
В том, в чём хочет, щедра.

[Припев:]
Я пьяна, и что?
Мне уже ничто неважно.
Я пьяна, и что?
Моя жизнь – это фарс.
Если в конце концов я стану
Сказочно богатой и самодовольной,
Я умру со своей верой -
Я умру пьяной. (3)

Когда голос мой становится тише
И уже не для кого петь,
Матерь, я уйду со смертью, (4)
Которая не бросит мне вызов.
Если мне продадут петухов,
Которые всё ещё борются,
Я могу быть наглой,
Но моя кровь – кровь бойца
Для меня, хотя станут седыми волосы
И я провалилась в опьянение,
В глубине моей души,
Я всегда буду La Caponera.

[Припев: 2х]


1 – толпа зевак, т.к. главная героиня поёт на ярмарках
2 - pa'=para
3 – сериал "La caponera" снят по мотивам рассказа Juan Rulfo "Золотой петух". Главный герой - Дионисио Пинсон, а главная героиня - Бернарда Кутиньо (её прозвище - La Caponera), Герой, для которого игра - способ обогащения, знакомится с героиней, благодаря которой овладевает искусством петушиного боя и считает, что нашёл удачу в её лице - для выигрыша ему необходимо её присутствие. Чтобы стать богачом, герой должен выигрывать, для этого он нуждается в ней, но и, чтобы завоевать её, он должен иметь деньги, Бернарда поёт на ярмарках, пьёт и постепенно подрывает своё здоровье, Дионисио, следуя за ней, увеличивает своё богатство
4 - Madre – Матерь Божья, которое также - выражение изумления, восхищения и т.п.

Поделиться:
Нравится:


Лингво-лаборатория «Амальгама»

  Главная Перевод песен Фразеологизмы Коллекции переводов Репетиторы  
© Лингво-лаборатория «Амальгама», 2005-2012. Правила пользования сайтом.
При полном или частичном использовании материалов с сайта ссылка на www.amalgama-lab.com обязательна (в сети Интернет - активная индексируемая гиперссылка). Публикация материалов возможна только после согласования с проектом.