Лингво-лаборатория «Амальгама»
№1 в Интернете по количеству и качеству переведённых песен
Мы стираем границы между языками
 
Меню:
Главная
Переводы песен:
Фразеологизмы
Пословицы и поговорки
Скороговорки
Репетиторы
Нам 7 лет!
Мобильная версия сайта
Форум
Контактная информация
новости Поделиться ссылкой в:
Виджет от "Амальгамы"
 
Популярные переводы:
Календарь переводов:
*Под каждой датой отображаются переводы-новинки, а также изменённые старые.
**Серым цветом выделены ссылки на свежие переводы, ожидающие редактирования и оценки.
Переводы песен
от 27.05.2012:
Переводы песен
от 26.05.2012:
Переводы песен
от 25.05.2012:

Переводы песен
Евровидения 2012:
Loreen - Euphoria
Бурановские Бабушки - Party for Everybody
Željko Joksimović - Nije Ljubav Stvar
Sabina Babayeva - When the Music Dies
Rona Nishliu - Suus
Ott Lepland - Kuula
Can Bonomo - Love Me Back
Roman Lob - Standing Still
Nina Zilli - L'Amore и Femmina
Pastora Soler - Quedate Conmigo
Pasha Parfeny - Lautar
Mandinga - Zaleilah
Kaliopi - Black & White
Donny Montell - Love Is Blind
Gaitana - Be My Guest
Ivi Adamou - La La Love
Eleftheria Eleftheriou - Aphrodisiac
MayaSar - Korake Ti Znam
Jedward - Waterline
Greta Salóme Stefánsdóttir & Jónsi - Mundu Eftir Mér
Kurt Calleja - This is the night
Anggun - Echo (You And I)
Soluna Samay - Should’ve Known Better
Compact Disco - Sound Of Our Hearts
Engelbert Humperdinck - Love Will Set You Free
Tooji - Stay
Trackshittaz - Woki Mit Deim Popo
Litesound - We Are the Heroes
Iris - Would You
Sofi Marinova - Unlimited Love
Anri Jokhadze - I'm a Joker
Izabo - Time
Anmary - Beautiful Song
Joan Franka - You And Me
Filipa Sousa - Vida Minha
Valentina Monetta - The Social Network Song (oh oh uh oh oh)
Max Jason Mai - Don't Close Your Eyes
Eva Boto - Verjamem
Pernilla Karlsson - Nar Jag Blundar
Nina Badrić - Nebo
Rambo Amadeus - Euro Neuro
Sinplus - Unbreakable

Перевод текста песни À Bout De Ciel исполнителя (группы) Marjo

Мгновенный переход к переводу песни:
 
Выберите группу по первой букве (цифре):
1 
2 
3 
4 
5 
6 
7 
8 
A 
B 
C 
D 
E 
F 
G 
H 
I 
J 
K 
L 
M 
N 
O 
P 
Q 
R 
S 
T 
U 
V 
W 
X 
Y 
Z 
Выберите имя/название: ‹‹‹
M. Craft
M.C. Hammer
M.I.A.
M2M
M83
Mac Miller
Macbeth
Maccabees, The
Machinae Supremacy
Machine Gun Kelly
Machinemade God
Macy Gray
Madcon
Madina Lake
Madness
Madonna (Мадонна)
Mads Langer
Madsen
Magdalena Tul
Maggie Reilly
Magic Motion
Magnet
Magnetic Man
Mago De Oz
Maia
Maine, The
Maire Claire D'Ubaldo
Maja Keuc
Making April
Maksim Fadeev (Максим Фадеев)
Malcolm Lincoln
Malcolm McLaren
Maldita Nerea
Malefice
Malena Ernman
Malese Jow
Malice in Wonderland
Malice Mizer
Malicorne
Malrun
Malu
Mamas And The Papas, The
Man-Eating Tree, The
Mana
Manafest
Manau
Manchester Orchestra
Mandalay
Mandinga
Mando Diao
Все исполнители: 402

À Bout De Ciel (оригинал Marjo)

На краю неба (перевод Amethyst) i

Le jour se lève et à peine on s'éveille
La nuit s'achève et s'écument nos rêves
L'un contre l'autre dès les premiers rayons
Soleil et braise raniment nos passions.

Ouh....
Allongés sur le sable mouillé
Étrangers, on s'est réanimés
À bout de ciel
À bout de ciel oh, oh, oh!
À bout de ciel ouh!...
À bout de ciel.

Loin de la ville, loin des ombres et du bruit
Loin des regards à l'abri des ennuis
Y'avait l'ivresse qui se laissait sabler
Coulant à verse du côté de l'été.

Ouh....
Allongés sur le sable mouillé
Étrangers, on s'est réanimés
À bout de ciel
À bout de ciel oh, oh, oh!
À bout de ciel
À bout de ciel.

Sans savoir m'arrêter n'ai pu me retenir, oh
Sans vouloir raisonner
Par besoin je t'ai fait prisonnier
Comme une vraie rebelle je me suis faite belle et cruelle
Sans vouloir m'arrêter
Je me suis emportée au fond de moi avec toé.

À bout de ciel ouh...
À bout de ciel
À bout de ciel
À bout de ciel woow!...
À bout de ciel woh! woh!
À bout de ciel
 http://www.amalgama-lab.com/  [x]

· Кол-во баллов: 40
· Все переводы автора
· Распечатать перевод
Восходит день, и мы едва пробуждаемся.
Ночь завершается, и разлетаются наши грезы,
Отскакивая друг от друга, с первыми лучами солнца.
Солнце и жар оживляют нашу страсть.

Оу...
Растянувшись на влажном песке,
Странники, мы возродились
На краю неба,
На краю неба, о, о, о!
На краю неба, оу!...
На краю неба.

Вдалеке от города, вдали от теней и шума,
Вдали от взглядов, в укрытии от недругов,
Нас окутывал хмель, обрамленный песком,
Словно проливным ливнем со стороны лета.

Оу...
Растянувшись на влажном песке,
Странники, мы возродились
На краю неба,
На краю неба, о, о, о!
На краю неба, оу!...
На краю неба.

Не зная, как остановиться, я не смогла сдержаться, о.
Не желая действовать здраво,
Поддавшись жажде, я сделала тебя пленником.
Словно настоящая мятежница, я превратила себя в жестокую красавицу.
Не желая остановиться,
Я унесла тебя в глубь себя.

На край неба, оу...
На край неба.
На край неба.
На край неба, уау!...
На край неба, уо, уо!
На край неба.

Поделиться:
Нравится:


Лингво-лаборатория «Амальгама»

  Главная Перевод песен Фразеологизмы Коллекции переводов Репетиторы  
© Лингво-лаборатория «Амальгама», 2005-2012. Правила пользования сайтом.
При полном или частичном использовании материалов с сайта ссылка на www.amalgama-lab.com обязательна (в сети Интернет - активная индексируемая гиперссылка). Публикация материалов возможна только после согласования с проектом.