Лингво-лаборатория «Амальгама»
№1 в Интернете по количеству и качеству переведённых песен
Мы стираем границы между языками
 
Меню:
Главная
Переводы песен:
Фразеологизмы
Пословицы и поговорки
Скороговорки
Репетиторы
Нам 7 лет!
Мобильная версия сайта
Форум
Контактная информация
новости Поделиться ссылкой в:
Виджет от "Амальгамы"
 
Популярные переводы:
Календарь переводов:
*Под каждой датой отображаются переводы-новинки, а также изменённые старые.
**Серым цветом выделены ссылки на свежие переводы, ожидающие редактирования и оценки.
Переводы песен
от 27.05.2012:
Переводы песен
от 26.05.2012:
Переводы песен
от 25.05.2012:

Переводы песен
Евровидения 2012:
Loreen - Euphoria
Бурановские Бабушки - Party for Everybody
Željko Joksimović - Nije Ljubav Stvar
Sabina Babayeva - When the Music Dies
Rona Nishliu - Suus
Ott Lepland - Kuula
Can Bonomo - Love Me Back
Roman Lob - Standing Still
Nina Zilli - L'Amore и Femmina
Pastora Soler - Quedate Conmigo
Pasha Parfeny - Lautar
Mandinga - Zaleilah
Kaliopi - Black & White
Donny Montell - Love Is Blind
Gaitana - Be My Guest
Ivi Adamou - La La Love
Eleftheria Eleftheriou - Aphrodisiac
MayaSar - Korake Ti Znam
Jedward - Waterline
Greta Salóme Stefánsdóttir & Jónsi - Mundu Eftir Mér
Kurt Calleja - This is the night
Anggun - Echo (You And I)
Soluna Samay - Should’ve Known Better
Compact Disco - Sound Of Our Hearts
Engelbert Humperdinck - Love Will Set You Free
Tooji - Stay
Trackshittaz - Woki Mit Deim Popo
Litesound - We Are the Heroes
Iris - Would You
Sofi Marinova - Unlimited Love
Anri Jokhadze - I'm a Joker
Izabo - Time
Anmary - Beautiful Song
Joan Franka - You And Me
Filipa Sousa - Vida Minha
Valentina Monetta - The Social Network Song (oh oh uh oh oh)
Max Jason Mai - Don't Close Your Eyes
Eva Boto - Verjamem
Pernilla Karlsson - Nar Jag Blundar
Nina Badrić - Nebo
Rambo Amadeus - Euro Neuro
Sinplus - Unbreakable

Перевод текста песни The Point of No Return исполнителя (группы) Phantom of the Opera, The (мюзикл)

Мгновенный переход к переводу песни:
 
Выберите группу по первой букве (цифре):
1 
2 
3 
4 
5 
6 
7 
8 
A 
B 
C 
D 
E 
F 
G 
H 
I 
J 
K 
L 
M 
N 
O 
P 
Q 
R 
S 
T 
U 
V 
W 
X 
Y 
Z 
Выберите имя/название: ‹‹‹
P.O.D. (POD)
Pablo Alboran
Pablo Milanes
Pablo Montero
Paddy and the Rats
Pain
Pain Of Salvation
Pakito
Palito Ortega y Lucia Galan
Paloma Faith
Panda Su
Panic! At The Disco
Panik (Nevada Tan)
Pantera
Paola And Chiara
Paolo Meneguzzi
Paolo Nutini
Papa Bear
Papa Roach
Parachute VA
Paradise Lost
Paradise Oskar
Paradisio
Paradiso Girls
Paramore
Paris Avenue
Paris Hilton
Parkway drive
Parov Stelar
Pascal Obispo
Pasha Parfeny
Passion Pit
Pastora Soler
Pat Benatar
Pat Boone
Patricia Kaas
Patricia Lavila
Patrick Abrial
Patrick Bruel
Patrick Coutin
Patrick Fiori
Patrick Ouchene
Patrick Stewart
Patrick Swayze
Patrick Wolf
Patrizio Buanne
Patti Austin
Patti Page
Patti Smith
Patty Griffin
Все исполнители: 208

The Point of No Return (оригинал The Phantom Of The Opera)

Там, откуда уже нет возврата (перевод Julie P) i

[Phantom:]
You have come here
In pursuit of your deepest urge,
In pursuit of that wish, which till now
Has been silent, silent...

I have brought you,
That our passions may fuse and merge -
In your mind you've already
Succumbed to me,
Dropped all defences
Completely succumbed to me -
Now you are here with me:
No second thoughts,
You've decided, decided...

Past the point of no return -
No backward glances
Or games of make-believe are at an end...
Past all thought of "if" or "when" -
No use resisting:
Abandon thought and let the dream descend...

What raging fire
Shall flood the soul?
What rich desire
Unlocks its door?
What sweet seduction
Lies before us...?

Past the point of no return,
The final threshold -
What warm, unspoken secrets
Will we learn?
Beyond the point of no return...

[Christine:]
You have brought me
To that moment where words run dry,
To that moment where speech disappears
Into silence, silence...

I have come here,
Hardly knowing the reason why...
In my mind, I've already
Imagined our bodies
Еntwining
Defenseless and silent -
And now I am here with you:
No second thoughts,
I've decided, decided...

Past the point of no return -
No going back now:
Our passion-play has now at last begun...
Past all thought of right or wrong -
One final question:
How long should we two wait before we're one...?

When will the blood
Begin to race,
The sleeping bud
Burst into bloom?
When will the flames,
At last, consume us...?

[Both:]
Past the point of no return,
The final threshold -
The bridge is crossed,
So stand and watch it burn...
We've passed the point of no return...


* исполняют Gerard Butler & Emmy Rossum


[Призрак:]
Тебя привело сюда
Твое самое сильное желание,
То желание, что до сих пор
Было невысказано, молчало в тебе...

Я убедил тебя, что
Наша страсть может слиться воедино -
В своих мыслях ты уже
Уступила мне,
Прекратила сопротивляться
И полностью поддалась мне -
И теперь ты здесь, со мной:
Никаких раздумий,
Ты решилась, решилась...

И теперь уже нет возврата -
Никаких оглядок или
Притворства, этому пришел конец...
Нет больше мыслей "если" или "когда" -
Нет смысла сопротивляться:
Не думай и позволь мечте завладеть тобой...

Что за яростное пламя
Охватит душу?
Что за сильное желание
Откроет ее дверь?
Что за сладкое искушение
Перед нами...?

Теперь уже нет возврата,
Последний рубеж -
Что за горячие, невысказанные
Секреты мы узнаем?
За той гранью, откуда уже нет возврата . . .

[Кристина:]
Ты довел меня до того
Момента, когда все слова иссякли,
Момента, когда речь исчезает
В тишине, в тишине...

Я пришла сюда,
Едва ли осознавая, зачем...
В своих мыслях я уже
Представляла, как наши тела
Сливаются,
Беззащитные и безмолвные -
И теперь я здесь, с тобой:
Никаких раздумий,
Я решилась, решилась...

И теперь уже нет возврата -
Нет пути назад:
Наша мистерия наконец началась...
Нет больше мыслей, правильно это или нет -
Лишь один последний вопрос:
Как долго ждать двоим, чтоб стать одним целым?

Когда же кровь
Побежит быстрей по венам?
Когда спящий бутон
Раскроется цветком?
Когда же пламя,
Наконец, поглотит нас?..

[Вместе:]
Теперь уже нет возврата,
Последний рубеж -
Мы перешли этот мост,
Так стой же и смотри, как он горит...
Мы перешли грань, откуда уже нет возврата...

Поделиться:
Нравится:


Лингво-лаборатория «Амальгама»

  Главная Перевод песен Фразеологизмы Коллекции переводов Репетиторы  
© Лингво-лаборатория «Амальгама», 2005-2012. Правила пользования сайтом.
При полном или частичном использовании материалов с сайта ссылка на www.amalgama-lab.com обязательна (в сети Интернет - активная индексируемая гиперссылка). Публикация материалов возможна только после согласования с проектом.