Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни ES.3.03. Triumph of My Magic Steel исполнителя (группы) Rhapsody Of Fire

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

ES.3.03. Triumph of My Magic Steel (оригинал Rhapsody Of Fire)

Триумф Моей Волшебной Стали (перевод Валерий Козин)

[Verse 1:]
[Куплет 1:]
Flies to where old dragons are lying
Там, дракон где старый лежит, зов
The cry for the triumph for my magic sword
Летит о победе волшебным Мечом. 1
Burns the pride of my mighty conscience
Честь горит у совести сильной, 2
While rises the scepter of our wise lord
Пока скипетр поднимает наш лорд. 3


[Pre-Chorus:]
[Распев:]
So thunder and storm, the rage of the sword
И гром здесь и шторм, и ярость Меча –
The fury of my war
Вот гнев моей войны! 4
The axe of the dwarf, the blood on the stone
Топор дварфа и кровь на тех камнях – 5
The scream for the eternal
Взываю криком к вечной! 6


[Chorus:]
[Припев:]
Rage in the wind at the triumph for my magic steel
Ярость ветров, где триумф Меч волшебный несёт – 7
You will taste the blade of the ancient sword... and
Ощутишь ты клинок древнего меча... и 8
Rage in the wind at the triumph for my magic steel
Ярость ветров, где триумф Меч волшебный несёт –
Led by hundreds of mighty and fallen lords
Сотни его ведут славных павших лордов! 9


[Verse 2:]
[Куплет 2:]
Dead, laments and unholy sorrow
Смерть, плач и грешное здесь горе,
The heads of the fallen are staining the snow
И головы падших окрасили снег.
May this be the last hated cruel war
"Пусть впредь войн не будет жестоких", –
I'm looking at my skies but they answer not!
Глядел в небеса – мне сказали, что нет! 10


[Pre-Chorus:]
[Распев:]
So thunder and storm, the rage of the sword
И гром здесь и шторм, и ярость Меча –
The fury of my war
Вот гнев моей войны!
The axe of the dwarf, the blood on the stone
Топор дварфа и кровь на тех камнях –
The scream for the eternal
Взываю криком к вечной!


[Chorus:]
[Припев:]
Rage in the wind at the triumph for my magic steel
Ярость ветров, где триумф Меч волшебный несёт –
You will taste the blade of the ancient sword... and
Ощутишь ты клинок древнего меча... и
Rage in the wind at the triumph for my magic steel
Ярость ветров, где триумф Меч волшебный несёт –
Led by hundreds of mighty and proudly fallen brave lords
Сотни его ведут славных павших смелых лордов!


[Instrumental]
[Инструментал]


[Choir:]
[Хор:]
Old cathedrals dusty graves where next the seeds of holy victory
Храм где старый, кладбище, пыль, семена взрастут святых побед! 11
Blood from old crypts gushing out to drown the deadly cosmic enemy
Из гробниц кровь вытекает, чтоб в ней умер враг Вселенной всей! 12


[Bridge:]
[Бридж:]
Steel all around for the king and his crown
Сталь, где ни глянь, для короны с царём,
Winds of the dawn are caressing us all...
Утренний ветер ласкает нас всех,
Ancelot smiles at the knights' epic cry
Анцелот рад кличу всех рыцарей –
Thanks to the old and their emerald sword
Древним хвала, и Изумрудному Мечу!
The kingdom is now hailing the triumph over Dargor
И празднует всё царство победу над Даргором,
And he, the man from Loregard, he stands in front of all, of all!
И он, мужчина из Лоргарда, пред всеми стоит, всеми! 13


[Instrumental]
[Инструментал]


[Pre-Chorus:]
[Распев:]
So thunder and storm, the rage of the sword
И гром здесь и шторм, и ярость Меча –
The fury of my war
Вот гнев моей войны!
The axe of the dwarf, the blood on the stone
Топор дварфа и кровь на тех камнях –
The scream for the eternal
Взываю криком к вечной!


[Chorus:]
[Припев:]
Rage in the wind at the triumph for my magic steel
Ярость ветров, где триумф Меч волшебный несёт –
You will taste the blade of the ancient sword... and
Ощутишь ты клинок древнего меча... и
Rage in the wind at the triumph for my magic steel
Ярость ветров, где триумф Меч волшебный несёт –
Led by hundreds of mighty and fallen lords
Сотни его ведут славных павших лордов!
Rage in the wind at the triumph for my magic steel
Ярость ветров, где триумф Меч волшебный несёт –
You will taste the blade of the ancient sword... and
Ощутишь ты клинок древнего меча... и
Rage in the wind at the triumph for my magic steel
Ярость ветров, где триумф Меч волшебный несёт –
Led by hundreds of mighty and proudly fallen brave lords
Сотни его ведут славных павших смелых лордов! 14





* – Итак, данная песня, наконец, завершает сюжетную арку осады Анцелота. Воин Льда и Арезиус, наконец, прибывают к стенам Анцелота и активно уничтожают ряды злостных армий Даргора, а помогает им Изумрудный Меч, несущий вечную победу!

1 – Вероятно, речь идёт о том, как Воин Льда услышал зов грома и Зачарованных Земель, когда Тарос ценой своей жизни вынес Героя из Земель Хаоса

2 – Как мы уже прекрасно знаем, у Северного Воина, мягко говоря, немало причин уничтожить Акрона и его армию

3 – Вероятно, под "лордом" имеется в виду правитель Алгалорда, поскольку именно правитель Алгалорда является правителем для Воина

4 – Группа ну очень уж часто заставляет своих персонажей взывать к силам природы, таким как ветер, море, пламя или гром

5 – Дварфы – судя по всему – в основном, проживающие близ Анцелота, также участвуют в битве

6 – Автор перевода ну очень уж хочет верить, что здесь речь идёт к Вечной Славе из одноимённой песни второй главы, да и в это охотно верится, ведь значительную часть силы Воина Льда составляют силы сотен павших героев Потерянной Долины. Альтернативный вариант перевода: "Взываю к вечному/вечности".

7 – Изумрудный Меч, видимо, в качестве своей магии приносит владельцу победу во всех сражениях

8 – Вероятно, строка обращена к Акрону и Даргору – основным противникам Священного Альянса Королей, Арезиуса и Воина Льда

9 – Покровительство Лорда Грома, силы и слава сотен героев, Изумрудный Меч и избранность – всё это делает простого мужчину из Лоргарда одним из сильнейших существ в Зачарованных Землях

10 – Воин Льда, однако, хоть и обладает невероятными способностями к войне, чувствует сострадание и не желает, чтобы такие войны случались вновь, потому взывает с этим к небесам, хотя те и отказывают

11 – Вероятно, под старым храмом и кладбищами подразумеваются Земли Хаоса, которые иначе, как огромным кладбищем, описать сложно

12 – Под "Врагом Вселенной" или "Врагом космоса", вероятно, имеется в виду Акрон

13 – И вот, с помощью Изумрудного Меча, Воина Льда и Арезиуса, войскам Анцелота и Арвальду удаётся прогнать Даргора с огромными потерями со стороны зла, однако Даргор успевает забрать с собой немало пленных. И вот, весь Анцелот празднует триумф, а в центре всеобщего внимания некогда простой мужчина из деревеньки Лоргард – Воин Льда, избранный, владелец Изумрудного Меча, носитель силы и славы сотен героев и служитель Лорда Грома! Арварльд же крайне печален – его возлюбленную, благородную и чистую Айрин, найти не удаётся и, вероятно, её взяли с плен, как и множество прочих

14 – Анцелот в празднествах, а Арвальд, Арезиус и Воин Льда решают отправится к тайному холму Гандор, чтобы отдохнуть. Особенно в этом нуждается Арвальд, потерявший свою возлюбленную. Встретятся ли они снова? И будет ли Арвальд так рад этой встрече?..
Х
Качество перевода подтверждено