Vater allen Übels — Dein Antlitz rein und klar
Отец всего зла, твой лик чист и ясен,
Schöpfer allen Feuers — Schön und wunderbar
Создатель всего огня, прекрасный и чудесный,
Ein Sohn gezeugt von Riesen — Listenreich und klug
Сын, зачатый великаном, коварный и умный,
Meister der Intrigen — Von Lügen und Betrug
Мастер интриг, лжец и обманщик,
Der Untergang der Asen — In der letzten Schlacht
Погибель асов
1 в последней битве,
Geschmiedet durch dein Wirken — Im Ränkespiel der Macht
Развязанной тобой, в коварной игре власти.
Die Früchte deiner Lenden — Jörmungand und Hel,
Плоды твоих чресл — Ёрмунганд
2 и Хель,
3
Fenrir so abscheulich — Grausam, ungezähmt
Фенрир,
4 такой отвратительный, ужасный и неукротимый.
Erhält den Lohn für
Настигнет возмездие
Für seinen Frevel
За его злодеяние.
Balders Tod bewirkend — Durch eine böse List
Причиной смерти Бальдра
7 было злое коварство.
Entfachst durch deine Taten — Manchen Götterzwist
Своими действиями ты посеял вражду между богами.
Die Wiederkehr des Balder — Verhinderst du mit Lug
Обманом ты мешаешь возвращению Бальдра:
In der Gestalt des Riesen — Täuschst Heimdall durch Betrug
Обратившись в великаншу, ты обманываешь Хаймдалля.
8
Die Eifersucht auf Balder — Hat sich zum Mord gebracht
Ревность к Бальдру довела до убийства.
“Der blinde Hödur war es — Ihr alle habt gelacht
"Это был слепой Хёд,
9 вы все смеялись,
Er warf den Speer, der Balder — Nach Helheim hat gesandt
Он метнул копье и отправил Бальдра в Хельхейм.
10
Ich hab ihn nicht getötet — Er starb durch Hödurs Hand“
Я не убивал его. Он пал от руки Хёда".
Farbautis Sohn
Сына Фарбаути
Erhält den Lohn für
Настигнет возмездие
Für seinen Frevel
За его злодеяние.
Die Strafe aller Götter — Für die Betrügereien
Наказание всех богов за обман
Traf dich eines Tages — Grausam sollt' sie sein
Однажды настигло тебя, и оно было ужасно.
Gefesselt mit den Därmen — Deiner Lendenbrut
Тебя приковали кишками твоего отродья.
Auf spitzen Steinen liegend — Schürst du deine Wut
Лежа на острых камнях, ты разжигаешь свою ярость,
Fluchend schwörst du Rache — Windest dich in Pein
Проклиная, ты клянешься отомстить и корчишься от боли.
Dein Haß gebührt den Asen — Finster und gemein
Твоя ненависть подобает асам, она мрачная и подлая.
Deine Zeit wird kommen — Vergeltung ist dein Ziel
Твое время настанет, твоя цель — возмездие.
Pläne sind geschmiedet — Für ein neues Lügenspiel
Ты составил план нового обмана.
Farbautis Sohn
Сына Фарбаути
Erhält den Lohn für
Настигнет возмездие
Für seinen Frevel
За его злодеяние.
1 — Асы — в германо-скандинавской мифологии высшие боги. Верховным богом и вождём асов был Один. Асы постоянно враждовали с великанами, представляющими дикие хтонические силы и "Зло".
2 — Ёрмунганд — морской змей из скандинавской мифологии, средний сын Локи и великанши Ангрбоды.
3 — Хель — в германо-скандинавской мифологии повелительница мира мёртвых, дочь коварного Локи и великанши Ангрбоды, одно из трёх хтонических чудовищ.
4 — Фенрир — огромный волк, сын Локи и Ангрбоды.
5 — Наль, или Лаувейя — мать Локи.
6 — Фарбаути — великан, отец Локи.
7 — Бальдр — один из асов, бог весны и света. Он так красив и чист душой, что от него исходит сияние. Бальдр — самый светлый среди асов, с его приходом на земле пробуждается жизнь, и всё становится краше.
8 — Хаймдалль — бог из рода асов, страж богов и мирового древа, сын Одина и девяти разных матерей. Как страж богов он охраняет мост-радугу Биврёст на границе Асгарда и Мидгарда от великанов-ётунов.
9 — Хёд — один из асов, сын Одина и Фригг.
10 — Хельхейм — мир мёртвых, в котором властвует Хель.
Х
