Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Tears of a Mandrake исполнителя (группы) Edguy

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Tears of a Mandrake (оригинал Edguy)

Слёзы мандрагоры (перевод Александр Киблер из г Березовского Кемеровской обл)

Gaze at the leaving clairvoyant
Брось взгляд на уходящего провидца,
Predicting invasions and pain
Который предсказал военное вторжение и боль.
A child can see through the stranger
Даже ребенок может видеть этого незнакомца насквозь:
The Watcher's eye, the noble liar
У него глаз наблюдателя, это — благородный лжец.


It's time for the merchant and his help for sale
Пришло время для торговца, и его помощи на продажу:
Blades to cut wicked flesh
Мечей, чтобы кромсать злую плоть.
On a merchantman he counts his money then he sails away
Он подсчитывает денежки на своём торговом судне, а потом уплывает.
The sea he'll cruise his blood and fire
Он повезет свои орудия убийства через всё море.


Oh father I can't see a lane
О, Боже, я не вижу выхода!
They make you a pawn in the game for
Они сделали тебя пешкой в своей игре,
We are all deaf, dumb and blind
Ведь мы все глухие, тупые и слепые...


After the storm when the magic has gone
После бури, когда волшебство развеется,
Drown in the tears of a mandrake
Утони в слезах мандрагоры. 1
Pawn in the game, invisible chains
Пешка в игре, на тебе невидимые цепи:
Try to move, you'll feel as they graze
Попробуй шевельнуться, и почувствуешь, как они впиваются в кожу.


After the storm when the magic has gone
После бури, когда волшебство развеется,
Drown in the tears of a mandrake
Утони в слезах мандрагоры.
Fading away, the final decay
Исчезающий, на последней стадии разложения,
Try to move, break out from your chains
Постарайся пошевелиться, вырвись из своих цепей!


When you're off to the hall of the serpent
Когда ты окажешься в центре логова змей,
See the cynic who's counting his gold
Обрати внимание на циника, который подсчитывает своё золотишко,
While gun runners, priests and clairvoyants
Пока торговцы оружием, священники и провидцы
Are dancing around the rising demon
Танцуют вокруг восстающего демона.


You are taught to eat up all the crap they shit
Тебя научили съедать всё дерьмо, которым они гадят в уши,
Parading your nuts on a silver plate
Выставляя напоказ твои "орешки" на серебряном блюде.
Kill your brother by the blade they sell for you don't unite
Убей брата своего мечом, который они тебе продали, а не объединяйся с ним!
They reap your bondage sowing evil
Они пожинают плоды твоего рабства, сея зло.


There's no use to tell what I've seen
Нет смысла рассказывать тебе, что я видел:
They know how to make you belive
Они знают, как заставить тебя поверить
Just what they want you to know
В то, что им выгодно.


After the storm when the magic has gone
После бури, когда волшебство развеется,
Drown in the tears of a mandrake
Утони в слезах мандрагоры.
Pawn in the game, invisible chains
Пешка в игре, на тебе невидимые цепи:
Try to move, you'll feel as they graze
Попробуй шевельнуться, и почувствуешь, как они впиваются в кожу.


After the storm when the magic has gone
После бури, когда волшебство развеется,
Drown in the tears of a mandrake
Утони в слезах мандрагоры.
Fading away, the final decay
Исчезающий, на последней стадии разложения,
Try to move, break out from your chains
Постарайся пошевелиться, вырвись из своих цепей!


Tears of a mandrake
Слёзы мандрагоры!
Yeah, yeah, yeah, oh, oh
Да, да, да, о, о.


After the storm when the magic has gone
После бури, когда волшебство развеется,
Drown in the tears of a mandrake
Утони в слезах мандрагоры.
Pawn in the game, invisible chains
Пешка в игре, на тебе невидимые цепи:
Try to move, you'll feel as they graze
Попробуй шевельнуться, и почувствуешь, как они впиваются в кожу.


After the storm when the magic has gone
После бури, когда волшебство развеется,
Drown in the tears of a mandrake
Утони в слезах мандрагоры.
Fading away, the final decay
Исчезающий, на последней стадии разложения,
Try to move, break out from your chains
Постарайся пошевелиться, вырвись из своих цепей!





1 — Мандрагора — растение, по древним поверьям принадлежащее дьяволу, пока находится в земле. При попытке выдернуть ее оттуда, она кричит и плачет. Этот плач способен убить человека, который попытался извлечь мандрагору из земли.
Х
Качество перевода подтверждено