Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Flapper Girl исполнителя (группы) Lumineers, The

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Flapper Girl (оригинал The Lumineers)

Флэппер* (перевод VeeWai)

Cut off all of your hair.
Обрезала себе волосы.
Did you flinch, did you care?
Ты боялась? Ты переживала?
Did he look, did he stop and stare
Он видел? Он остановился и посмотрел
At your brand new hair?
На твою новую причёску?
Local boy, local news,
Местный парень, местные новости,
Power lines, hanging boots,
На проводах висят ботинки,
Firemen in their trucks cut loose
Пожарные на своих машинах срезают
A local boy's shoes.
Туфли местного парня.
Cadillac, Cadillac,
"Кадиллак", "Кадиллак",
Businessmen dressed in slacks,
Бизнесмены в брюках,
I'm gonna buy one for us when I get back,
Я куплю нам такой, когда вернусь,
A big Cadillac.
Большой "Кадиллак".


And you can wave to all of your friends,
Ты сможешь помахать всем своим друзьям,
And I'll never leave you again.
А я больше никогда не брошу тебя.


Would you write, would you call back, baby, if
Крошка, ты написала бы, перезвонила бы,
I wrote you a song?
Напиши я для тебя песню?
I been gone but you're still my lady and
Я уехал, но ты по-прежнему моя,
I need you at home.
Ты нужна мне дома.


Romeo, Juliet,
Ромео, Джульетта,
Balcony and silhouette,
Силуэт на балконе,
Making O's with her cigarette,
Пускает колечки из сигаретного дыма,
It's Juliet.
Это Джульетта.
Flapper girl, flapper girl,
Флэппер, флэппер,
Prohibition in curls,
Сухой закон на кудрях,
Hair of gold and a neck of pearls,
Золотые волосы и шея в жемчуге,
It's flapper girl.
Она флэппер.


And you can wave to all of your friends,
Ты сможешь помахать всем своим друзьям,
And I'll never leave you again.
А я больше никогда не брошу тебя.


Would you write, would you call back, baby, if
Крошка, ты написала бы, перезвонила бы,
I wrote you a song?
Напиши я для тебя песню?
I been gone but you're still my lady and
Я уехал, но ты по-прежнему моя,
I need you at home.
Ты нужна мне дома.


‘Cause if you ain't behind my door,
Если ты не ждёшь меня за дверью,
Then I ain't got a home anymore.
Значит, у меня больше нет дома.


Would you write, would you call back, baby, if
Крошка, ты написала бы, перезвонила бы,
I wrote you a song?
Напиши я для тебя песню?
I been gone but you're still my lady and
Я уехал, но ты по-прежнему моя,
I need you at home.
Ты нужна мне дома.


Lovers come, lovers go,
Любимые приходят, любимые ходят,
Lovers leave me alone.
Любимые бросают меня,
She'll come back to me.
Она вернётся ко мне.







* — Флэпперы — прозвище эмансипированных молодых девушек 1920-х годов, олицетворявших поколение "ревущих двадцатых". В противовес викторианским идеалам, в соответствии с которыми воспитывали их матерей и бабушек, флэпперы вели себя подчёркнуто свободно и демократично: одевались в достаточно вызывающей по тогдашним временам манере, ярко красились, слушали джаз, имели собственные автомобили, не стеснялись курить и употреблять алкогольные напитки и нередко практиковали случайные связи.
Х
Качество перевода подтверждено