Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Outcast исполнителя (группы) NF

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Outcast (оригинал NF)

Изгнанник (перевод slavik4289)

Woke up in the cell, where am I at?
Проснулся в клетке — куда я попал?
Yeah, it's cold, but I like that
Да, здесь холодно, но мне нравится,
What am I, trapped?
Я что — попал в ловушку?
Heart's beating out of my chest
Сердце вот-вот вырвется из груди,
Door's locked, but the keys are in my hands
Дверь закрыта, но ключи в руке.
Hm, yeah, that's weird, it doesn't make sense, does it?
Хммм, да, странно, вообще никакого смысла, или смысл есть?
I make songs, I don't make friends, judge me
Я пишу песни, а не завожу друзей, можете осуждать меня,
Might smile, but it ain't that funny
Можете смеяться, но ничего смешного,
Sing along to the pain, they love it
Подпевайте, чтобы сделать больнее, людям это нравится,
Life's like a merry-go-round
Жизнь, как карусель,
And I'm still tryna figure it out
И я до сих пор пытаюсь разобраться в ней.
I like space, I don't fit in the crowds
Мне нужно личное пространство, я не вписываюсь в толпу,
My whole life I've been airin' it out
Всю свою жизнь я её избегал.
Oh, I'm gettin' into character now
О, я всё больше вхожу в роль своего героя —
Feels wrong, but it feels right
Вроде и неправильно, но так здорово себя чувствую.
My feelings seal tight real nice
Мои чувства плотно скрыты ото всех,
But I will fight anything to win
Но я буду бороться с любой преградой ради победы,
But I'm not Mike Tyson, I won't bite ya'
Я — не Майк Тайсон, я не кусаюсь, 1
But I will tell you if I don't like you
Но будь уверен, если ты мне не нравишься — я скажу тебе.
I am not the norm
Быть нормальным — не про меня,
I got my own shoes, I ain't tryna fit in yours
У меня своя жизнь, я не пытаюсь лезть в твою,
I never been married, but I've felt divorced
Я никогда не был женат, но чувствую себя разведённым.
*Hi, I'm Nate, have we met before?*
"Привет, меня зовут Нейт, мы раньше не встречались?"
Somebody told you I was wack? Check the source
Тебе кто-то сказал, что я отстой? Лучше перепроверь.
Somebody told you I was back? Yes, of course
Кто-то сказал, что я вернулся? Да, само собой.
You got a problem with the fans? There's the door
Какие-то проблемы с моими фанами? Дверь там.
You lookin' for the old me? Check the morgue, agh!
Ищешь меня из прошлого? Ищи в морге, ага.
Not a fortune-teller, but I can see into the future better
Я не предсказатель, но я смотрю в будущее лучше, чем они,
Ain't no tellin' what'll happen when I pick up the microphone, get the fans together
Стоит ли говорить, что произойдёт, когда я возьму микрофон и соберу фанатов?
Same style, but the songs are better
Всё тот же стиль, только песни лучше,
Been a year and a half, feels like it's gone forever
Меня не было полтора года, но как будто вечность.
Ain't no drink in my hand, but you know the buzz is comin'
Я выхожу без алкоголя, но я и без этого смогу устроить эйфорию,
Big steps in the game, yeah, the Hulk is running
Делаю большие шаги в этой игре, ага, Халк мчится, 2
My thoughts are funny, it feels like I'm onto something, yeah
Мои мысли забавны, как будто я под наркотиками, ага.


I'm high off the music, my head's in the clouds
Музыка — мой наркотик, и я витаю в облаках,
I kinda like it up here, I am not comin' down
Мне здесь даже нравится, я не хочу спускаться,
I'd rather be alone, I am not good in crowds
Лучше я буду один, мне не хорошо в толпе,
Which is kinda confusin', I've no been that way since a child
И это странно, ведь такого я не испытывал с самого детства.
They laughin', they tell me I'll never get out
Пусть смеются и говорят, что мне отсюда не выбраться,
I'm just tryna be me, I am nobody else
Я просто хочу быть собой, не кем-то другим,
I don't care what you think, I'm just bein' myself
Мне плевать, что ты думаешь, я — это я,
So I guess for now
Так что, наверное, сейчас...


I'll just be the outcast
... Я просто буду изгнанником,
I'll just be the outcast
Я просто буду изгнанником,
I'll just be the outcast
Я просто буду изгнанником,
I guess I'll be the outcast
Наверное, я просто буду изгнанником.


Yeah, I guess I don't fit the mold of rap
Да, наверное, я не вписываюсь в рэп-шаблоны,
'Cause I'm respectin' women
Ведь я уважаю женщин.
"I heard your record, I was laughin at it"
"Слышал твой альбом, поржал" —
Maybe they would like me more if I got a little graphic with it
Может, им бы он понравился, если б я всё приукрасил —
Nah, I don't wanna blend in with you little rappin' idiots, I'd rather be the outcast
Но нет, я не хочу смешиваться с вашими идиотами из рэпа, лучше останусь изгнанником.
I ain't never puttin' out trash
Я не выпускаю шлак,
I take a hundred and staple it right to my tongue
Я выкладываюсь на полную и отвечаю за свои слова,
I always put the money where my mouth's at, ah!
Я не бросаю слов на ветер, да!
Feels good to be here now
Клёво вернуться в игру,
I'm a weird person with a weird crowd
Я — странный парень в странной толпе,
What, you don't like that?
Что, не нравится?
That's cool, that's great, that's fine, okay, you can leave now
Ну и здорово, ладно, пофиг, можешь уходить.
Got a weird smile, but I like it though
У меня странная улыбка, но мне она нравится,
I paint it on me and I'm walkin' to the microphone
Я наношу её на себя и выхожу к микрофону,
And put the caution tape around me like I did in Intro I, yeah!
Вокруг меня оградительная лента, как в моём первом "Вступлении", 3 ага!
Yeah, they got me reminiscin' now!
На меня нагоняют воспоминания,
Yeah, you don't know I'm 'bout to go mad
Ты ещё не знаешь, что я вот-вот выйду из себя,
Never wanted something so bad
Я никогда не хотел этого так сильно,
Goosebumps through the whole track
Мурашки бегают по телу от начала и до конца трека,
Ain't no way I'm gonna hold back
И я ни за что не буду сдерживать себя.
Got me thinkin' that I'm cookin' in a meth lab
Мне даже кажется, что я варю свой мет,
I don't blow it up in front of my own eyes
Я не собираюсь взрывать его прямо перед собой.
You look a little lost, you ain't get that?
Ты как будто в замешательстве, не понимаешь меня?
Comin' from a town where nobody hears a rap like this
Я из города, где никто не слышал такого рэпа,
I never get the memo, must've missed that
Я никогда не получал писем, даже скучаю немного,
Wow!
Уау!
Here I go in my feelings again, I can feel it again
Я опять ударился в чувства, вновь ощущаю их,
So I lay in my bed, in my cell with the pen
И я просто ложусь в постель в своей клетке, держа ручку,
And I dwell on my sins, I keep wonderin' when
Я перевариваю свои грехи, продолжаю думать, когда
Time to open the doors, they don't know who I am
Придёт время открыть двери, чтобы там, за ними, меня не знали.
But I pick up the keys and I put on my Timbs
Но я беру ключи, надеваю "тимбсы",
And I stare at the locks and the tat on my skin
Смотрю на замок, на свои лохмотья,
And I think to myself, "I don't wanna fit in"
И думаю про себя: "Я не хочу быть в толпе".


I'm high off the music, my head's in the clouds
Музыка — мой наркотик, и я витаю в облаках,
I kinda like it up here, I am not comin' down
Мне здесь даже нравится, я не хочу спускаться,
I'd rather be alone, I am not good in crowds
Лучше я буду один, мне не хорошо в толпе,
Which is kinda confusin', I've no been that way since a child
И это странно, ведь такого я не испытывал с самого детства.
They laughin', they tell me I'll never get out
Пусть смеются и говорят, что мне отсюда не выбраться,
I'm just tryna be me, I am nobody else
Я просто хочу быть собой, не кем-то другим,
I don't care what you think, I'm just bein' myself
Мне плевать, что ты думаешь, я — это я,
So I guess for now
Так что, наверное, сейчас...


Yeah, I'll just be the outcast
... Я просто буду изгнанником,
I'll just be the outcast
Я просто буду изгнанником,
I'll just be the outcast
Я просто буду изгнанником,
I guess I'll be the outcast
Наверное, я просто буду изгнанником.


Yeah, tryna focus
Пытаюсь сосредоточиться:
Take a knife to my head then I cut it open
Беру нож, приставляю к голове и вскрываю,
Take my brain, put it on the floor tryna figure out my motives
Вытаскиваю мозг, кладу на пол, пытаюсь разобраться в мотивах.
Y'all thought I was an issue when the door was locked
Вы думали, что я был проблемой за закрытыми дверьми —
Nah, you should see me when the door opens
Не, дождитесь, когда эти двери откроются.
Every night I can hear voices
Каждую ночь я слышу голоса,
Put a camera in my face, might turn Joker like I'm Mike Posner
На меня направляют камеру — я могу превратиться в Джокера, 4 как Майк Познер. 5
Always been a little complex
Я всегда себя накручивал,
Difficult to process
Мне было сложно всё осознать.
Some of y'all wanna sit around and try to pick apart my bars
Некоторые из вас хотят по кусочкам разобрать мои строки,
Here's some lines you could dissect:
Вот вам несколько экземпляров для препарирования:
If I'ma die, I'ma die givin' everything that I have
Если я умру, то умру, отдавая всё, что имею,
Take a deep breath, I don't need y'all's respect
Вдохните поглубже — мне не нужно ваше уважение,
I'm a reject kid at recess playin' games with his make-believe friends
Я брошенный ребёнок, на перемене играющий с воображаемыми друзьями,
Yeah, I don't ever take a night off
Да, я никогда не беру себе отдых по ночам,
Lights off in the room and I write songs
Выключаю свет в комнате и пишу песни.
I might fall into my thoughts once in a while when the mic's off
Время от времени я могу уйти в свои мысли, когда микрофон выключен,
You ain't ever seen no drive like mine, better hop outta my car
Такого драйва, как у меня, ни у кого нет, так что вылезай из моего авто,
I'm about to unlock my doors
Ведь я сейчас открою двери,
You ain't got a seat belt on, better find one
Ты не пристегнулся, советую тебе это сделать.
Gettin' sick of people tellin' me to smile more
Я устал от людей, твердящих мне, что нужно улыбаться больше —
T.S. was a chapter I'll never forget, it was therapy for me
С.Т. 6 был главой моей жизни, которую не забыть, альбом был для меня терапией,
But it's time to turn the page now
Но пришло время перевернуть страницу.
Hey, shut up! I'm tryna tell 'em my story!
Эй, заткнитесь! Я пытаюсь рассказать историю.
I'm sorry, I wasn't yellin' at y'all, I was talkin' to the voices
Прошу прощения, я не на вас кричал, а на голоса,
I rip out the drums of the industry's ears for tryin' to ignore me and playin' while singin' this chorus
Я похороню барабанные перепонки это индустрии за то, что игнорируют и смеются надо мной, пока звучит этот припев.


I'll just be the outcast
... Я просто буду изгнанником,
I'll just be the outcast
Я просто буду изгнанником,
I'll just be the outcast
Я просто буду изгнанником,
I guess I'll be the outcast
Наверное, я просто буду изгнанником.


I'll just be the outcast
... Я просто буду изгнанником,
I'll just be the outcast
Я просто буду изгнанником,
I'll just be the outcast
Я просто буду изгнанником,
I guess I'll be the outcast
Наверное, я просто буду изгнанником.





1 — отсылка к бою 1997 года, во время которого Майк Тайсон откусил мочку уха Эвандеру Холифилду.

2 — Халк — вымышленный персонаж, супергерой комиксов издательства Marvel Comics.

3 — отсылка к треку "Intro" с дебютного альбома NF "Mansion".

4 — Джокер — суперзлодей вселенной DC Comics, заклятый враг Бэтмена.

5 — Майк Познер — американский певец, композитор и продюсер. В тексте песни используется отсылка к появлению Майка Познера на церемонии "Grammy Awards 2016" в образе Джокера.

6 — "Therapy Session" — второй альбом NF.
Х
Качество перевода подтверждено