Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Sekundenschlaf исполнителя (группы) DXVE

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Sekundenschlaf (оригинал DXVE)

Секундный сон (перевод Сергей Есенин)

Warschauer Brücke versackt,
Варшавский мост затонул –
Lichter blenden rot
Огни слепят красным светом.
Ich seh' Menschen überall, doch die Stadt ist tot
Я вижу людей повсюду, но город мёртв.
Stress und Paranoia,
Стресс и паранойя,
Der Ort macht mich krank
Это место сводит меня с ума.
Ja, ist immer nur dasselbe!
Да, всегда одно и то же!


Der gleiche Job, jeden Tag bin drauf
Та же работа, каждый день я на ней.
Jede Nacht Turn-up,
Каждая ночь – неожиданный поворот событий,
Wir verschwenden Zeit
Мы тратим время зря.
Ja, es fuckt mich ab,
Да, это заё*ывает меня,
Jeden Tag zu laut
Слишком шумно каждый день.
Jede Nacht,
Каждая ночь –
Was bleibt für die Ewigkeit?
То, что останется для вечности?


Und ja, ich glaub', ich such' mich selbst, doch
И да, думаю, я ищу самого себя, но
Alles, was ich brauch', ist längst da
Всё, что мне нужно, давно здесь.
Die Straße so kaputt, reiß' am Lenkrad
Дорога так разбита, дёргаю за руль.
So viel Jahre schon versunken,
Столько лет уже ушло,
Wach' auf ausm Sekundenschlaf
Пробуждаюсь от секундного сна.
Jede Party nur 'n Déjà-vu
Каждая вечеринка – всего лишь дежавю.
Dieselben Gesichter, ich hab' nichts zu tun
Те же лица, мне нечего делать.
Plötzlich bin ich hier, die Welt steht still
Вдруг я оказываюсь здесь, мир замирает.
So viel Jahre schon versunken,
Столько лет уже ушло,
Wach' auf ausm Sekundenschlaf
Пробуждаюсь от секундного сна.


Lauf' im Kreis durch die Stadt,
Хожу кругами по городу.
Glaub', ich komm' niemals an
Думаю, я никогда не доберусь до цели.
Graue Wolken im Kopf,
Серые тучи в голове,
Alles hält plötzlich an
Всё останавливается вдруг,
Wie 'ne Vollbremsung
Словно торможение до полной остановки
Auf der Autobahn
На автостраде.
Ja, ist immer nur dasselbe!
Да, всегда одно и то же!


Der gleiche Job, jeden Tag, bin drauf
Та же работа, каждый день я на ней.
Jede Nacht Turn-up,
Каждая ночь – неожиданный поворот событий,
Wir verschwenden Zeit
Мы тратим время зря.
Ja, es fuckt mich ab,
Да, это заё*ывает меня,
Jeden Tag zu laut
Слишком шумно каждый день.
Jede Nacht,
Каждая ночь –
Was bleibt für die Ewigkeit?
То, что останется для вечности?


Und ja, ich glaub', ich such' mich selbst, doch
И да, думаю, я ищу самого себя, но
Alles, was ich brauch', ist längst da
Всё, что мне нужно, давно здесь.
Die Straße so kaputt, reiß' am Lenkrad
Дорога так разбита, дёргаю за руль.
So viel Jahre schon versunken,
Столько лет уже ушло,
Wach' auf ausm Sekundenschlaf
Пробуждаюсь от секундного сна.
Jede Party nur 'n Déjà-vu
Каждая вечеринка – всего лишь дежавю.
Dieselben Gesichter, ich hab' nichts zu tun
Те же лица, мне нечего делать.
Plötzlich bin ich hier, die Welt steht still
Вдруг я оказываюсь здесь, мир замирает.
So viel Jahre schon versunken,
Столько лет уже ушло,
Wach' auf ausm Sekundenschlaf
Пробуждаюсь от секундного сна.
Х
Качество перевода подтверждено