Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Cum Ne Noi исполнителя (группы) Carla's Dreams

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Cum Ne Noi (оригинал Carla's Dreams feat. Delia)

Так, как мы (перевод Ириночка Затонская из Казани)

[1 Cuplet:]
[1 куплет:]
Te-am invatat sa scuipi ca in Titanic
Я научился плеваться, 1 как в Титанике -
Avem acelasi stil in multe lucruri chiar si-n haine
У нас с тобой один и тот же стиль даже в одежде,
Ne stim din anii de liceu, ba chiar mai mult
Мы знаем друг друга со старших классов школы и даже раньше
Nu ma crezi, da' tu mi-ai dat primul sarut
И хоть ты и не веришь, но именно тебя я поцеловал впервые.
Si tot ce-a fost de spus, s-a spus de mult
Мы уже давным-давно и так много друг другу сказали,
Mai asteptam doar sa-nceapa sa vorbeasca papagalul nostru mut
Что наш немой попугай давно мог бы заговорить.
Si cred ca nimeni nu te-ar cum te eu
И я верю, что никто и никогда не будет чувствовать к тебе то, что чувствую я.
Vrei un pariu? 10 mii contra unui singur leu.
Хочешь поспорить? Из десятков тысяч — истинный лев здесь только один!


[Refren:]
[Припев:]
Vai, vai, ce prostii, ca doar 3 ani dureaza dragostea
Ну и ну, что за глупости, будто любовь живёт только три года?!
Si-as vrea, as vrea sa stii, cum te eu nimeni nu te va
Я очень хочу, чтобы ты знала: мои чувства к тебе не затмит ни одна другая!
Vai, vai, ce prostii c-as putea fi cu-altcineva
Ай, да какая же ерунда, что и я могу быть с кем-то кроме тебя...
Crede-ma, chiar nu stiu cum ma tu, nimeni nu ma va
Поверь, я действительно не думаю, что кто-то ещё будет любить меня так, как делаешь это ты.


Daca cineva ar putea sa te cum te eu
Если кто-то однажды почувствует к тебе то, что чувствую я,
Si altcineva ar putea sa ma cum ma tu
А меня кто-то полюбит так же, как делаешь это ты, то:
Ai pleca la el, ai pleca la ea,
- Ты уйдёшь к нему! — А ты уйдёшь к ней!
Si n-am fi noi
И мы уже не будем вместе...
Dar suntem aici si ne place cum ne noi.
Но пока мы здесь и нам нравится то, что происходит между нами.


[2 Cuplet:]
[2 куплет:]
Iti va aduce flori si ciocolata
Тот, другой, будет приносить тебе цветы и шоколадки,
Si-ti va promite ca nu va mai iubi niciodata, pe nimeni
И пообещает, что ваша любовь- навеки! Потому что никто кроме тебя
Si doar pe tine te vrea, nu rade, crezi ca nu ar fi asa?
Ему никто не нужен, другую он никогда не полюбит. Не смейся, ты мне не веришь?
N ai vrea sa stai din nou sub stele
Неужели ты хочешь снова лежать под звёздами и слушать,
Sa-ti povesteasca un Romeo cum te vede-n ele
Как очередной Ромео будет рассказывать тебе, как он это видит?
Sa te tina de mana, sa te cuprinda din greseala,
Он будет так же держать тебя за руку, но держать по ошибке...
Cum te-am cuprins si eu candva, pe banca, langa scoala
Ведь так тебя когда то держал я, сидя на скамейке, недалеко от школы...


[Refren:]
[Припев:]
Vai, vai, ce prostii, ca doar 3 ani dureaza dragostea
Ну и ну, что за глупости, будто любовь живёт только три года?!
Si-as vrea, as vrea sa stii cum te eu nimeni nu te va
Я хочу, я действительно хочу чтобы ты знал: то, что чувствую к тебе я — ни одна другая чувствовать не будет!
Vai, vai, ce prostii c-as putea fi cu-altcineva
Ай, да какая же это ерунда, что и я могу быть с кем-то ещё...
Crede-ma ca eu chiar nu stiu cum ma tu nimeni nu ma va
Поверь мне, я действительно не знаю никого, чья любовь сравнилась бы с твоей.


Daca cineva ar putea sa te cum te eu
Если однажды другая почувствует к тебе то, что чувствую я,
Si altcineva ar putea sa ma cum ma tu
А меня кто-то полюбит так же, как делаешь это ты:
Ai pleca la el, ai pleca la ea,
- То ты уйдёшь к нему, — А ты уйдёшь к ней,
Si n-am fi noi
И мы уже никогда не будем вместе...
Dar suntem aici si ne place cum ne noi.
Но пока мы здесь и нам нравится то, что между нами.


[Trecerea:]
[Переход:]
Undeva, in alta lume,
Возможно, где-то в ином мире
Сineva poate spune ca iubim ca nebunii
Кто-то однажды скажет, что наша любовь — сумасшествие:
Ce simtim cand ne-atingem, cum iubim si de ce plangem
В том, что мы чувствуем, когда прикасаемся друг к другу; в том, как мы любим и как ругаемся...
Cand lumina se stinge, oamenii fac oameni noi.
Однако, когда выключается свет — люди продолжают создавать новое поколение.


[Refren:]
[Припев:]
Vai, vai, ce prostii, ca doar 3 ani dureaza dragostea
Ну и ну, что за глупости, будто любовь живёт лишь три года?!
Si-as vrea, as vrea sa stii, cum te eu nimeni nu te va
Я хочу, я действительно хочу чтобы ты знал: то, что чувствую к тебе я — ни одна другая чувствовать не будет!
Vai, vai, ce prostii c-as putea fi cu-altcineva
Ай, да какая же это ерунда, что и я могу быть с кем-то другим...
Crede-ma, chiar nu stiu, cum ma tu nimeni nu ma va
Поверь мне, я действительно не знаю никого, чьи чувства сравнились бы с твоими.


Daca cineva ar putea sa te cum te eu
Если однажды другая почувствует к тебе то, что чувствую я,
Si altcineva ar putea sa ma cum ma tu
А меня кто-то полюбит так же, как делаешь это ты:
Ai pleca la el, ai pleca la ea,
- То ты уйдёшь к нему, — А ты уйдёшь к ней,
Si n-am fi noi
И мы уже никогда не будем вместе...
Dar suntem aici si ne place cum ne noi.
Но пока мы вместе и нам это нравится!





1 — имеется в виду момент фильма, когда Джек учил Розу плеваться по-мужски, после того как пообещал ей "на суше" провести целый день так, как он его обычно проводит и делать в точности всё то же самое, как делает это он (в перечень входило по-мужски сидеть в седле, по-мужски жевать табак и плеваться как мужчина). Всё делать вместе было в их планах на протяжении всего фильма.
Х
Качество перевода подтверждено