Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Pale Blue Dot исполнителя (группы) Dream Theater

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Pale Blue Dot (оригинал Dream Theater)

Бледная голубая точка* (перевод akkolteus)

So far away from home, beyond a distant reach
Так далеко от дома, за пределами досягаемости,
Faint whispers from the edge, returning piece by piece
Слабый шепот с окраины, доносящийся фрагментами.
A lonely point of light, captured in a final glance
Одинокая светлая точка, запечатленная в последнем взоре,
A solitary hint of life, discovered if by chance
Единичный намек на жизнь, обнаруженный словно случайно.


God creators, dream destroyers
Создатели богов, разрушители грёз,
Spineless cowards and fearless warriors
Безвольные трусы и бесстрашные воины,
Hopeful children, mothers and fathers
Полные надежд дети, матери и отцы,
Our blood-filled rivers fueled by hate
Реки нашей крови, подпитываемые ненавистью.
We worship heroes, kings and saints
Мы поклоняемся героям, царям и святым,
But who's out there to save us from ourselves?
Но кто спасет нас от самих себя?


All you will ever know, all life that ever was
Все, что ты когда-либо узнаешь, все жизни, которые когда-либо были,
All you despise or love, living out their lives
Все, кого ты презираешь или любишь, все, живущие своей жизнью...
This isolated speck, hurtling through the cosmic dark
Это обособленное пятнышко, несущееся сквозь космическую тьму,
Would seem to go astray if we were washed away
Должно быть, сбилось бы с пути, если бы нас не стало.


God creators, dream destroyers
Создатели богов, разрушители грёз,
Knowledge seekers and bold explorers
Искатели знаний и отважные исследователи,
Hopeful children, mothers and fathers
Полные надежд дети, матери и отцы,
All on this place we call our home
Мы все находимся здесь, в месте, которое называем своим домом.
Adrift in space, we're on our own
Мы плывем по космосу, мы сами по себе,
But who's out there to save us from ourselves?
Но кто спасет нас от самих себя?





* Pale Blue Dot ("бледно-голубая точка") — фотография планеты Земля, сделанная в 1990 году зондом "Вояджер-1" с расстояния 6 миллиардов километров, показывающая её на фоне космоса. Идея сделать снимок и это название были предложены Карлом Саганом, который также написал одноимённую книгу в 1994 году.
Х
Качество перевода подтверждено