Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни 1000 Parça исполнителя (группы) MaNga

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

1000 Parça (оригинал MaNga feat. Kamufle, Joker, Tankurt Manas, Fate Fat, Dj Hırs)

1000 частей (перевод akkolteus)

[Verse 1: Kamufle]
[Куплет 1: Kamufle]
Nefes almak gibi bir şey
Это как дышать;
Yoksam yok olurum her şey anlamsız olur
Если меня нет, я исчезну, все будет бессмысленным.
Suskunluğuma dermanım oldun
Ты был противоядием от моего молчания,
Utanan yüzüme güneş gibi doğdun Rap!
Ты взошел солнцем, осветив мое стесняющееся лицо, о рэп!
Beni yoktan var et
Создай меня из ничего!
Çekinen biz değil korkaklar hep
Мы не из тех, кто отступает, так поступают трусы.
Tırnaklarımla söke söke geldim
Я карабкался сюда, сбивая пальцы в кровь;
Kamuf hadi sahnede milleti sağır et
Камуф, давай, оглуши толпу!
Bende cesaret
У меня есть мужество,
Bu yetenek alacakaranlığa nispet
Мой талант соразмерен этой тьме.
Kendime söz verdim ecele gidene dek bu savaşı sürdüre'cem kalk dans et
Я дал себе слово, что буду вести эту войну, пока не уйду навсегда; вставайте, танцуйте!
Benliğini fark et, emanet olma
Осознай, что ты личность; не доверяй.
Geçmişi bugün için yad et
Размышляй о прошлом во имя дня сегодняшнего,
Barış için müzikle cenk ediyoruz aga
Мы сражаемся посредством музыки во имя мира,
Bi' manga adamla kaleleri zapt et
Штурмуй крепости плечом к плечу с нашим отрядом! 1


[Nakarat: MaNga]
[Припев: MaNga]
Kaybeden o ikiyüzlüler sonunda
Проигравшими в конце окажутся эти двуличные.
(Biz bunun gibileri çok gördük)
(Мы видели таких много-много раз)
Sineye çektik her lafı her defa
Каждый раз мы мирились с их словами.
Kahrolur o ikiyüzlüler sonunda
В конце прокляты будут эти двуличные.
(Gün gelir yine döner devran)
(Настанет день, изменится мир)
Düşer iki yüzleri, olur 1000 parça
Спадет их двуличие, разобьется на 1000 частей.


[Verse 2: Joker]
[Куплет 2: Joker]
Aşık Veysel gibiyim hayallerimin içinde gidiyorum gündüz gece
Я как Ашик Вейсель, я иду в своих грезах днем и ночью,
Beni durduramıyor hayatın engelleri müzikle çözülüyo' tüm bilmece
Препятствиям жизни не остановить меня, все сметается музыкой.
Herkes hep güçlüyü seçer ama iyiler kazanır
Все выбирают сильных, но победят хорошие.
Düştüğüm için ben zayıf sananlara güldüğüm için böyleyim
Я смеюсь над теми, кто считает меня слабым, раз я упал.
Yani bu köprüyü geçene kadar ayıya dayı diyemem (hah)
Я не могу назвать медведя своим союзником, даже если мне нужна его помощь, (ха!) 2
Zoru severim de kolayı bilemem
Я люблю сложное, я не понимаю легкого,
Benim acelem var bu sıraya giremem kimi tanımam lazım?
Я спешу, я не могу ждать в этой очереди, с кем мне нужно познакомиться?
"Dile benden ne dilersen" diyen bi' cin mi gerek?
Может, нужен джинн, что скажет: "Проси у меня, чего хочешь?"
Niye şimdiye dek düşünemedim acaba bunu?
Интересно, почему я раньше об этом не думал?
Bunu kim diyecek ki
Кто мне скажет?
Bi' hedefim var o da "koşuyorum ölümüne zirveye tek"
У меня есть цель — бежать к вершине, пусть и ценой одиночества.


[Nakarat: MaNga]
[Припев: MaNga]
Kaybeden o ikiyüzlüler sonunda
Проигравшими в конце окажутся эти двуличные.
(Biz bunun gibileri çok gördük)
(Мы видели таких много-много раз)
(Ama) Sineye çektik her lafı her defa
Каждый раз мы мирились с их словами.
Kahrolur o ikiyüzlüler sonunda
В конце прокляты будут эти двуличные.
(Gün gelir yine döner devran)
(Настанет день, изменится мир)
Düşer iki yüzleri, olur 1000 parça
Спадет их двуличие, разобьется на 1000 частей.


[Verse 3: Tankurt Manas]
[Куплет 3: Tankurt Manas]
Kasedi kalemle bi' geri sar
Прокрути кассету обратно с помощью карандаша,
Yine sahnede ben ama sen deli san
Сочти это безумием, но я снова на сцене,
Tam isabet, yok hesap
Точное попадание, но нет учета (в книге рекордов),
Beni sat, yeni san
Продай меня, скажи, что я новый,
Ve mesafeni koru bizi geri sal
Держи дистанцию, отпусти нас.
Hayallerin kadar yüksek bi' dağsın
Ты — гора высотой с твою мечту,
Koştum; azim ve istek de lazım
Я бежал; необходимо упорство и желание,
Müziği kulaktan al hisset ve dahası
Почувствуй музыку в своих ушах, а также нечто большее.
Rap ve Rock bu da dirsek teması
Рэп и Рок — это тесный контакт.
Yıldız tozu gibi toza giderim
Я распыляюсь, как звездная пыль,
Ve tozu dumana katana kadar devam ederim
Я буду продолжать, пока не отделю зерна от плевел.
Hedefim hep ileri bi' denemede bitirip işi
Моя ближайшая цель — закончить дело с одной попытки,
Boşa çabalama Mori beni tutamadı biri
Даже не пытайся, Мори, никто не смог меня остановить.
DJ, B boy, writer, MC, B girl, fast RAP
Диджей, би-бой, поэт, эмсси, би-герл, быстрый рэп -
Sen seç kimsin?
Выбери, кто ты? -
Freestyle, akapella, beatbox hepsi sokak kültüründe farklı bi' renksin
Фристайл, акапелла, битбок... В уличной культуре у тебя собственный цвет.


[Verse 4: Fate Fat]
[Куплет 4: Fate Fat]
Fate Fat Türkçe Rap'in eski militanı
Fate Fat — старый комбатант турецкого рэпа.
Vampir gibi emiyo' bu sistem kanı
Эта система сосет кровь как вампир.
Şİmdi sokata herkes, bizleri tanı
Сейчас все знают нас на улицах,
Çünkü duvarda ismimiz en büyük kanıt
Наши имена на стене — лучшее доказательство этого.
Ne hedeflerimden vazgeçebildim
Я не отказался от своих целей,
Ne de yaşadığım bu sokaklarımdan
И не отказался от улиц, на которых живу.
Sonra baktım ki aynı yerdeyim
Оглянулся — я всё на том же месте,
Ve dedim ki kendi kendime
И сказал себе:
"Fate var farkına gençliğinin
"Fate, осознавай свою молодость,
Ve de farkına var neyi seçtiğinin"
И осознавай, что ты выбираешь".
Farkında mısın bilmiyorum ama
Не знаю, понимаешь ты или нет,
Zamanın hızlı geçtiğinin
Насколько быстро течет время;
O halde durma değerlendir hadi eline geçen bütün fırsatları
Раз так — не стой на месте, цени каждую возможность, за которую можешь ухватиться,
Bir çılgınlık yapmayı dene ve de bırak beynindeki tutsakları
Делай безумные вещи, сбрось оковы в своей голове!


[Nakarat: MaNga]
[Припев: MaNga]
Kaybeden o ikiyüzlüler sonunda
Проигравшими в конце окажутся эти двуличные.
(Biz bunun gibileri çok gördük)
(Мы видели таких много-много раз)
(Çok) Sineye çektik her lafı her defa
Каждый раз мы мирились с их словами.
Kahrolur o ikiyüzlüler sonunda
В конце прокляты будут эти двуличные.
(Gün gelir yine döner devran)
(Настанет день, изменится мир)
Düşer iki yüzleri, olur 1000 parça
Спадет их двуличие, разобьется на 1000 частей.





1 — Слово manga, помимо значения "военное подразделение", также отсылает к названию группы maNga.

2 — Есть такая поговорка : Köprüyü geçene kadar ayıya dayı derler — "Медведя зовут дядей, пока не пересекут мост".
Х
Качество перевода подтверждено