Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Do It on My Own исполнителя (группы) Remady

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Do It on My Own (оригинал Remady feat. Craig David)

Сделать всё самостоятельно (перевод Вячеслав Дмитриев из Саратова)

(Do it on my own)
(Я сделаю всё сам!)
It's Craig David
Это Craig David!
(Do it on my own)
(Я сделаю всё сам!)
Remady
Remady!


Lately, I see no red only green lights
В последнее время я не вижу никаких запретов, все пути открыты! 1
It took some time but that's alright
Потребовалось некоторое время, но всё в порядке,
I feel it all come together
Я чувствую, как всё получается,
I feel alright
Я в полном порядке!


And it's my turn and I'm running out
Настал мой черёд, и я выбегаю,
The day got me feeling alive
Этот день позволил мне почувствовать себя живым.
It's my time and I'm ready so
Настало моё время, и я готов, так что
I'm running out, I gotta go
Я выбегаю, мне пора!


Yeah I can do it on my own
Да, я могу сделать всё сам!
All that I sacrificed, I don't need anymore
Всё то, чем я жертвовал, мне больше не нужно,
Yeah I can do it on my own
Да, я могу делать всё в одиночку!
It don't matter what you say (say, say, say)
И не важно, что ты скажешь! (Скажешь, скажешь, скажешь)


Lately, I been caught out acting crazy
Недавно я был пойман на том, что я сходил с ума.
That's all over, now it's changing
С этим покончено, теперь всё меняется.
I've worked it out, now it's alright
Я во всём разобрался, теперь всё в порядке.
I've worked it out
Я всё уладил!


It's my life and I'm telling you
Это моя жизнь, и я говорю тебе,
It's the end of feeling alone
Что чувству одиночества пришёл конец!
It's my time and I'm ready so
Настало моё время, и я готов, так что
I'm running out, I gotta go
Я выбегаю, мне пора!


[2x:]
[2x:]
Yeah I can do it on my own
Да, я могу сделать всё сам!
All that I sacrificed, I don't need anymore
Всё то, чем я жертвовал, мне больше не нужно,
Yeah I can do it on my own
Да, я могу делать всё в одиночку!
It don't matter what you say (say, say, say)
И не важно, что ты скажешь! (Скажешь, скажешь, скажешь)


Try to make sense of it all
Я пытаюсь разобраться во всём,
But we end up breaking up over silly things that you heard
Но в итоге мы расстаёмся из-за тех глупостей, что ты слышала.
Well I never thought that I would let go
Что ж, я никогда не думал, что могу отпустить
Of this precious thing called love
Эту драгоценную вещь, что зовётся любовью.


Wasted it all, wondering where did it go
Я всё упустил, я задаюсь вопросом, куда всё ушло.
All I know is that nothings gonna bring back yesterday
Я знаю лишь то, что ничто не сможет вернуть вчерашний день.
We rise and we fall, but now I'm gone
Мы поднимаемся и падаем, но теперь я ушёл.
(I can do it on my own)
(Я могу справиться с этим сам)


Yeah I can do it on my own
Да, я могу справиться с этим сам!
All that I sacrificed, I don't need anymore
Всё то, чем я жертвовал, мне больше не нужно,
Yeah I can do it on my own
Да, я могу делать всё в одиночку!
It don't matter what you say (say, say, say)
И не важно, что ты скажешь! (Скажешь, скажешь, скажешь)


Yeah I can do it on my own (do it on my own girl)
Да, я могу сделать всё сам! (Сделаю всё сам, милая)
All that I sacrificed, I don't need anymore
Всё то, чем я жертвовал, мне больше не нужно,
Yeah I can do it on my own
Да, я могу делать всё в одиночку!
It don't matter what you say (say, say, say)
И не важно, что ты скажешь! (Скажешь, скажешь, скажешь)





1 – Буквально: "В последнее время я не вижу красный свет, только зелёный".
Х
Качество перевода подтверждено