Ты когда-нибудь думал обо мне,
Как о лучшем друге?
Думала ли я когда-нибудь о тебе?
Я не жалуюсь.
Я никогда не пыталась ощутить,
Я никогда не пыталась ощутить
Эти вибрации.
Я никогда не пыталась постичь,
Я никогда не пыталась постичь
Твой рай.
(Твой рай. Твой рай.)
Думала ли я когда-нибудь о тебе,
Как о своём враге?
Думал ли ты когда-нибудь обо мне?
У меня есть претензии.
Я никогда не пыталась ощутить,
Я никогда не пыталась ощутить
Эти вибрации.
Я никогда не пыталась постичь,
Я никогда не пыталась постичь
Твой рай.
(Твой рай. Твой рай.)
Я никогда не пыталась постичь
(Твой рай.)
Я никогда не пыталась ...
(Твой рай.)
Эдем (перевод natasha volkova из москвы)
Вы когда-нибудь думали обо мне,
Как о вашем лучшем друге?
Я когда-либо думала о вас?
Я не протестую.
Я никогда не старалась ощутить,
Я никогда не старалась ощутить
Эти отзвуки.
Я никогда не пыталась достичь
Я никогда не пыталась достичь
Вашего Эдема.
(Вашего Эдема. Вашего Эдема.)
Я когда-либо думала о вас
Как о моем противнике?
Вы когда-нибудь думали обо мне?
Я протестую.
Я никогда не старалась ощутить,
Я никогда не старалась ощутить
Эти отзвуки.
Я никогда не пыталась достичь
Я никогда не пыталась достичь
Вашего Эдема.
(Вашего Эдема. Вашего Эдема.)
Я никогда не старалась ощутить,
Я никогда не старалась...
(Вашего Эдема.)