Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни The Archive of Lost Dreams исполнителя (группы) Tarja Turunen

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

The Archive of Lost Dreams (оригинал Tarja Turunen)

Хранилище утраченных грёз (перевод Mickushka из Москвы)

Far from the light to reach beneath a veil of mist,
Вдали от света, под туманной завесой,
Countless stories were left to rest in peace.
Бесчисленные истории остались покоиться в мире...


Darkened and calm, the grave uncared.
Потемневшая и тихая заброшенная могила,
Once a haven filled with hope, the archive of lost dreams.
Что когда-то была пристанищем надежд, теперь хранилище утраченных грёз...


We send our inner fears for the ocean to score.
Мы опускаем наши страхи в океан, чтобы одержать над ними верх,
Waiting it takes them all away from the shore.
Подожди, и океан унесёт их далеко от берега.


Deepest beliefs from billions of souls
Глубочайшая вера миллиардов душ
Longing for our wishes to find the way back home.
Стремится вместе с нами найти дорогу домой...


Aah...Naiad, the last one in the unknown.
Ах, Наяда*... Последняя в неизвестности,
The keeper of our written dreams.
Хранительница наших написанных мечтаний.


Aah...Promises, none of them were left behind.
Ах, обещания... Ни одно не забыто,
She blessed them with her kiss.
Они благословлены её поцелуем...


See, hear and feel the miracle of life.
Смотри, слушай и чувствуй чудеса жизни,
Believe the signs and trust you'll stay alive.
Верь в знамения и надейся, что будешь жить.
Descend to find the depth of your heart.
Опустись, чтобы достичь глубин своего сердца...


Mysterious Naiad, now the circle's closed forever.
Таинственная Наяда, теперь замкнулся круг.
Aah...Naiad, the archive is gone.
Ах, Наяда, хранилище исчезло.
We are on our own.
Теперь мы сами по себе.







Наяды* — в греческой мифологии дочери Зевса, были нимфами водной стихии и родственны нереидам.
Х
Качество перевода подтверждено