Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Back to Black исполнителя (группы) Amy Winehouse

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Back to Black (оригинал Amy Winehouse)

Возвращаюсь к нормальной жизни (перевод Anton)

He left no time to regret
Не оставив времени на сожаления,
Kept his dick wet
Он уже кувыркается с другой,
With his same old safe bet
Его беспроигрышный вариант как всегда сработал.
Me and my head high
Высохли слезы,
And my tears dry
И, высоко подняв голову,
Get on without my guy
Я хорошо справляюсь без него.
You went back to what you knew
Ты вернулся к своему прошлому,
So far removed from all that we went through
Отбросив всё, через что нам пришлось пройти.
And I tread a troubled track
Мой путь тяжек,
My odds are stacked
И пусть всё против меня,
I'll go back to black
Я вернусь к нормальной жизни. 1


We only said good-bye with words
Мы попрощались просто на словах -
I died a hundred times
И я умерла сотню раз.
You go back to her
Ты возвращаешься к другой,
And I go back to.....
А я возвращаюсь...


I go back to us
Я возвращаюсь к нам.


I love you much
Я так тебя люблю,
It's not enough
Но этого мало.
You love blow and I love puff
Ты любишь вдыхать, а я — курить. 2
And life is like a pipe
Жизнь словно флейта,
And I'm a tiny penny rolling up the walls inside
А я монетка, катающаяся внутри.


We only said goodbye with words
Мы попрощались просто на словах -
I died a hundred times
И я умерла сотню раз.
You go back to her
Ты возвращаешься к другой,
And I go back to
А я возвращаюсь...


Black, black, black, black, black, black, black,
К нормальной жизни, нормальной жизни, нормальной жизни.
I go back to
Я возвращаюсь,
I go back to
Я возвращаюсь...


We only said good-bye with words
Мы попрощались просто на словах -
I died a hundred times
И я умерла сотню раз.
You go back to her
Ты возвращаешься к другой,
And I go back to
А я возвращаюсь...


We only said good-bye with words
Мы попрощались просто на словах -
I died a hundred times
И я умерла сотню раз.
You go back to her
Ты возвращаешься к другой,
And I go back to black
А я возвращаюсь к нормальной жизни...





1 — выражение 'to be in (the) black' ~ "быть в плюсе, иметь прибыль, положительное сальдо", а также его антоним 'to be in (the) red' ~ "быть в минусе, иметь задолженность, нести убытки" берут своё начало в бух. учёте, когда в бухгалтерских книгах записывались расходы и фиксировались убытки красными чернилами, а доходы и выход в прибыль — чёрными [прим. Татьяна С.]

2 — речь о вдыхании кокаина и героина, и курении травки (марихуаны)
Х
Качество перевода подтверждено