Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками
Меню:
Главная
Переводы песен:
Фразеологизмы
Пословицы и поговорки
Скороговорки
Форум
Контактная информация
Поделиться ссылкой в:
Амальгама в соц. сетях:
Присоединяйтесь :)
Популярные переводы:
Свежие переводы:
*Под каждой датой отображаются переводы-новинки, а также изменённые старые.
**Серым цветом выделены ссылки на свежие переводы, ожидающие редактирования и оценки.
Переводы песен
от 25.10.2014:
Переводы песен
от 24.10.2014:
Переводы песен
от 23.10.2014:

Перевод текста песни Biotopia исполнителя (группы) ASP

Мгновенный переход к переводу песни:
 
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
1 
2 
3 
4 
5 
6 
7 
8 
9 
A 
B 
C 
D 
E 
F 
G 
H 
I 
J 
K 
L 
M 
N 
O 
P 
Q 
R 
S 
T 
U 
V 
W 
X 
Y 
Z 
Главная Переводы песен A ASP Biotopia      
Выберите имя/название: ‹‹‹
ASP
  •  A Prayer for Sanctuary •  Abschied •  Am Ende •  Amphetamine Logic •  Aufbruchstimmung (Herzjagd) •  Augenaufschlag •  Bald Anders •  Ballade Von Der Erweckung •  Beschwörung •  Besessen •  Betteljunge •  Biotopia •  Blinded •  Carpe Noctem •  Coming Home •  Danach •  Dancing •  Das Erwachen •  Das Märchen Vom Wildfang-Windfang (Schlüpftanz) •  De Profundis •  Demon Love •  Denn Ich Bin Der Meister •  Der Geheimnisvolle Fremde (Ja, Ja, Drei Mal Hurra!) •  Der Hang •  Der Schnitter Tod •  Die Kleine Ballade Vom Schwarzen Schmetterling •  Die Klippe: Stimmen Im Nebel •  Die Kreatur Mit Der Stählernen Maske •  Die Löcher in Der Menge •  Die Ruhe Vor Dem Sturm •  Die Teufelsmühle •  Duett (Das Minnelied Der Incubi) •  Eisige Wirklichkeit •  Eleison •  Elf Und Einer •  Fading Away •  Finger Weg! •  Fluchtversuch •  FremdkörPerson, Erstens •  Frostbrand •  GeistErfahrer •  Geisterjagd (Träne Im Meer) •  Hässlich •  How Far Would You Go? (The 6th of September) •  Hunger •  Ich Bin Ein Wahrer Satan •  Ich Komm Dich Holen •  Ich Will Brennen •  Im Märchenland •  Imbecile Anthem •  In Meiner Vorstellung •  In Sack Und Asche •  Kokon •  Krabat •  Küss Mich •  Lykanthropie (Es Tobt Ein Krieg in Mir) •  Maybe •  Me •  Mein Herz Erkennt Dich Immer •  Mercy •  Nevermore •  Nie Mehr •  Nimm Mich •  Offährte •  Offährte (Reprise) •  Panzerhaus •  Per Aspera Ad Aspera •  Possession •  Raserei •  Reflexionen •  Sanctus Benedictus •  Schneefall in der Hölle •  Schwarz •  Schwarze Schmetterling •  Schwarzer Schmetterling: Nekrolog •  Schwarzes Blut •  She Wore Shadows •  Sing Child •  So Viel Tiefer •  Spiegel •  Spiegelaugen •  Spottlied Auf Die Harten Wanderjahre •  Stille Der Nacht (Ein Weihnachtsmärchen) •  Teach Me War •  The Last Love Song •  The Little Big Man •  The Mysterious Vanishing of the Foremar Family •  Tiefenrausch •  ÜberHärte •  Und Wir Tanzten (Ungeschickte Liebesbriefe) •  Unverwandt •  Varieté Obscur •  Versuchung •  Verwandlungen I-III •  Wanderer •  Wechselbalg •  Weichen(t)stellung •  Welcome •  Weltunter •  Wer Sonst? •  Werben •  Where Do the Gods Go •  Wolfsspuren •  Zaubererbruder  
A Broken Silence
A Change Of Pace
A Day To Remember
A Fine Frenzy
A Friend In London
A Great Big World
A Hundred Ghosts
A La Carte
A Life Divided
A Pale Horse Named Death
A Perfect Circle
A Rocket To The Moon
A Silver Mt. Zion
A Skylit Drive
A Tribe Called Quest
A Very Potter Musical
A$AP Ferg
A$AP Rocky
A*Teens
A-ha
A-Style
A1
AAA (Attack All Around)
Aaliyah
Aaron
Aaron Lewis
Aaron Sprinkle
Aarzemnieki
Abandon
Abandon All Ships
Abattoir
Abba
Abi Edwards
Abigail
Abigoba
Abingdon Boys School
Ablaze My Sorrow
Abney Park
Above And Beyond
Absence, The
Absofacto
Absolute Asylum
Absurd
Absurd Minds
Abyssaria
Abz Love
AC/DC
Academy Is..., The
Accept
Ace Frehley
Ace Hood
Все исполнители: 630

Biotopia (оригинал ASP)

Биотопия (перевод Katarina Gift)

Ein jeder trägt sein Biotop mit sich herum
Каждый носит свой биотоп с собой,
Wie eine Aura, scheinbar unsichtbaren Lebensraum
Как ауру, невидимое жизненное пространство.
Ich schau, den Blick vom dichten Blätterdach beschirmt
Я смотрю сквозь густую листву,
Zur Grenze, die beständig näher kriecht als Wüstensaum
На приближающуюся, словно пустыни край, грань.
So dünn und zart ein Häutchen schwachen Films um uns
Так тонка и хрупка пленка глупого фильма вокруг нас,
So undurchdringlich, doch zugleich genauso leicht zerstört
Непроницаема, но ее легко разорвать.
Ganz gleich, wie nahe wir uns stehen, wir sind trotzdem
Не важно, насколько мы близки, ведь по-прежнему
Tatsächlich ganz allein in dieser Welt, die uns gehört
Мы одиноки в том мире, что нашим зовется...


Wir können uns sehen und hören die Stimmen
Мы можем видеть друг друга и слышать голоса,
Ein jeder ein Eiland im endlosen Meer
Каждый – как остров в бескрайнем море,
Verlernten zu fliegen und können nicht schwimmen
Но разучились летать и не можем плавать,
Die Flügel zerstochen, mit Stacheln bewehrt
Крылья истерзаны, шипами пронизаны...


Bin ein Paria
Отверженный,
Hab den höchsten Berg erklommen in Biotopia
Поднялся на самую высокую гору в Биотопии,
Erwarte das Morgenrot, den Hoffnungsschimmer
И жду рассвет, как проблеск надежды,
Doch Jahr um Jahr
Год за годом...
Herzlich Willkommen in Biotopia
Добро пожаловать в Биотопию,
Noch halte ich Ausschau und warte noch immer auf dich
Я все еще высматриваю и жду... тебя.


Ein jeder trägt sein Biotop mit sich herum
Каждый носит свой биотоп с собой,
In das er sich zum Schutz so wie in einen Mantel hüllt
И кутается в него, словно в плащ.
In meinem Garten höre ich ein Singen und es klingt
Я слышу песню в своем саду, как будто
Als sei die Luft von Nachtigallenklang erfüllt
Воздух наполняется трелью соловьев.
Die Moleküle zwischen uns sind Galaxien
Молекулы между нами образуют Галактику
Unüberwindlich, weshalb Unverbindlichkeit regiert
Непреодолимую, почему в ней правит бессвязность?
Weshalb, wie heiß wir auch für kurze Zeit erglühen
Почему, как бы жарко мы не раскалялись,
Ein jeder in der Schale seines Seins einsam erfriert
Каждый обречен замерзнуть в оболочке своего бытия?


Wir können uns sehen und hören die Stimmen
Мы можем видеть друг друга и слышать голоса,
Ein jeder ein Eiland im endlosen Meer
Каждый – как остров в бескрайнем море,
Verlernten zu fliegen und können nicht schwimmen
Но разучились летать и не можем плавать,
Die Flügel zerstochen, mit Stacheln bewehrt
Крылья истерзаны, шипами пронизаны...


Bin ein Paria
Отверженный,
Hab den höchsten Berg erklommen in Biotopia
Поднялся на самую высокую гору в Биотопии,
Erwarte das Morgenrot, den Hoffnungsschimmer
И жду рассвет, как проблеск надежды,
Doch Jahr um Jahr
Год за годом...
Herzlich Willkommen in Biotopia
Добро пожаловать в Биотопию,
Noch halte ich Ausschau und warte noch immer auf dich
Я все еще высматриваю и жду... тебя.


Ein jeder trägt sein Biotop mit sich herum
Каждый носит свой биотоп с собой,
Ein Paradies, ein kraftdurchströmtes Fleckchen Regenwald
Рай, наполненный силой тропических лесов,
So leicht erstickt im Smog, zwischen Unmenschlichkeit
Так легко задыхается в смоге, среди бесчеловечности,
Stehen wir wie Halme gegen heranwälzenden Asphalt
А мы стоим, словно травинки, пробивающиеся сквозь асфальт...


Bin ein Paria
Отверженный,
Hab den höchsten Berg erklommen in Biotopia
Поднялся на самую высокую гору в Биотопии,
Erwarte das Morgenrot, den Hoffnungsschimmer
И жду рассвет, как проблеск надежды,
Doch Jahr um Jahr
Год за годом...
Herzlich Willkommen in Biotopia
Добро пожаловать в Биотопию,
Noch halte ich Ausschau und warte noch immer auf dich
Я все еще высматриваю и жду... тебя.


Biotopia...
Биотопия...

Лингво-лаборатория «Амальгама»

  Главная Перевод песен Фразеологизмы Коллекции переводов Smilerate  
© Лингво-лаборатория «Амальгама», 2005-2014.
При полном или частичном использовании материалов с сайта ссылка на www.amalgama-lab.com обязательна (в сети Интернет - активная индексируемая гиперссылка). Публикация материалов возможна только после согласования с проектом.