Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Die Befindlichkeit Des Landes исполнителя (группы) Einsturzende Neubauten

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Die Befindlichkeit Des Landes (оригинал Einsturzende Neubauten)

Характер местности (перевод Psychea)

Über dem Narbengelände
Над испещренной шрамами местностью
Das langsam verschwindet
Оно медленно исчезает —
So nur Phantomschmerz bleibt
Остается только фантомная боль.
Es dringt kaum hörbar ein fieses Lachen
Мерзкий смешок, едва слышный, сочится
Aus der roten Info-Box
Из красного инфобокса,
Und in den Gräbern wird leise rotiert
И кто-то тихо ворочается в своих могилах.


Alles nur künftige Ruinen
Все это — всего лишь будущие руины,
Material für die nächste Schicht
Материал для следующего культурного слоя.


Mela, Mela, Mela, Mela, Melancholia
Мела-, мела-, мела-, мела-, меланхолия,
Melancholia, mon cher
Меланхолия, mon cher, 1
Mela, Mela, Mela, Mela, Melancholia
Мела-, мела-, мела-, мела-, меланхолия
Schwebt über der neuen Stadt
Плывет над землей
Und über dem Land
И над новым городом.


Über den Schaltzentralen
Над центрами управления,
Über dem Stoppelfeld aus Beton
Над сжатыми полями из бетона,
Über den heimlichen Bunkeranlagen
Над так и не обнаруженными
Die nicht wegzukriegen sind
Системами секретных бункеров -
Marlene go home!
Marlene, go home! — 2
Auch über dem Marlene-Dietrich-Platz
И над Марлен-Дитрих-Платц.


Die neuen Tempel haben schon Risse
Стены новопостроенных храмов уже покрываются трещинами -
Künftige Ruinen
Будущие руины...
Einst wächst Gras auch über diese Stadt
Однажды этот город будет погребен под травой,
Über ihrer letzten Schicht
Тянущейся из последнего слоя земли.


Mela, Mela, Mela, Mela, Melancholia
Мела-, мела-, мела-, мела-, меланхолия,
Melancholia, mon cher
Меланхолия, mon cher,
Mela, Mela, Mela, Mela, Melancholia
Мела-, мела-, мела-, мела-, меланхолия
Schwebt über der neuen Stadt
Плывет над землей
Und über dem Land
И над новым городом.


Im zerschnittenen Himmel
В небе, истерзанном
Von den Jets zur Übung zerflogen
Летными упражнениями пилотов-реактивщиков,
Hängt sie mit ausgebreiteten Schwingen
Она парит с распростертыми крыльями,
Ohne Schlaf, und starren Blicks
Бессонная, вперив застывший взгляд
In Richtung Trümmer
В груду обломков -
Hinter ihr die Zukunft aufgetürmt
А за ее спиной громоздится будущее.
Steigt sie langsam immer höher
Она медленно поднимается все выше и выше -
Übersieht letztendlich das ganze Land
И напоследок окидывает землю взглядом.
Was ist die Befindlichkeit des Landes?
Каков же характер местности?
Was ist die Befindlichkeit des Landes?
Каков же характер местности?
Was ist die Befindlichkeit des Landes?
Каков же характер местности?
Was ist die Befindlichkeit des Landes?
Каков же характер местности?





1 — Дорогой мой (фр.)

2 — Марлен, возвращайся домой! (англ.)
Х
Качество перевода подтверждено