Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Keine Ist Wie Du исполнителя (группы) Gregor Meyle

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Keine Ist Wie Du (оригинал Gregor Meyle)

Единственная и неповторимая (перевод Сергей Есенин)

Du bist immer noch irgendwie,
Ты всё ещё каким-то образом,
Immer noch hier bei mir,
Всё ещё рядом со мной,
Nach all den Jahr'n
После стольких лет
Verfolgst du mich im Traum.
Преследуешь меня во сне.
Ich will immer noch nicht, dass du gehst,
Я всё ещё не хочу, чтобы ты уходила,
Ich kann es immer noch nicht ganz versteh'n,
Я всё ещё не могу до конца понять:
Wieso, weshalb, warum
Каким образом, отчего, почему
Soll ich dir glauben?
Я должен тебе верить?


Ich will nie wieder mein Kopf verlier'n,
Я больше не хочу терять голову,
Ich will nie wieder mein Herz riskier'n,
Я больше не хочу рисковать своим сердцем,
Ich will nie wieder
Я больше не хочу
Solche Schmerzen spür'n wegen dir.
Ощущать подобную боль из-за тебя.
Ich will nie wieder alleine bleiben,
Я больше не хочу оставаться один,
Ich will nie wieder so einsam sein,
Я больше не хочу быть таким одиноким
Nie wieder so furchtbar leiden wegen dir.
И так ужасно страдать из-за тебя.
Doch keine ist wie du,
Но ты единственная и неповторимая,
Ich geb's jetzt endlich zu.
И сейчас я наконец-то признаю это.


Was wär aus uns geworden,
Во что бы переросли наши отношения:
'n Haus, 'n Kind, 'n Hund?
Дом, ребёнок, собака? –
Manchmal fang' ich an zu fantasier'n.
Порой я начинаю фантазировать об этом.
Wir haben's uns selbst verdorben,
Мы сами испортили
Den großen Traum vom Glück.
Большую мечту о счастье.
Du weißt, dass ich dich immer noch vermiss.
Ты знаешь, что я всё ещё скучаю по тебе.


Ich will nie wieder mein Kopf verlier'n...
Я больше не хочу терять голову...


Es gibt noch andere, noch interessantere.
Есть другие, ещё интересней,
Doch ich muss dir gestehen,
Но я должен признаться тебе:
Keine ist wie du.
Ты единственная и неповторимая –
Ich geb's jetzt endlich zu.
И сейчас я наконец-то признаю это.
Х
Качество перевода подтверждено