Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Mi Lamento исполнителя (группы) Dani Martin

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:
  • Dani Martin:
    • Mi Lamento

    По популярности:
  • Dua Lipa
  • Depeche Mode
  • Disturbed
  • Drake
  • Doja Cat
  • Djo
  • Deftones
  • David Guetta
  • Dark Tranquillity
  • Doors, The
  • David Bowie
  • Dido
  • Drag Me Out
  • Daft Punk
  • Duran Duran
  • Deep Purple
  • Dean Martin
  • Dschinghis Khan
  • Darren Hayes
  • Don Omar
  • Deuce
  • Die Antwoord
  • Duncan Laurence
  • DArtagnan
  • Destiny's Child
  • Demi Lovato
  • Dr. Dre
  • David Kushner
  • Demis Roussos
  • Dire Straits
  • DMX
  • Dr. Alban
  • Dan Balan
  • DJ Snake
  • David Guetta & Bebe Rexha
  • David Guetta & OneRepublic
  • Dima Bilan (Дима Билан)
  • Dio
  • Dead or Alive
  • Daddy Yankee
  • Dalida
  • Desireless
  • Doris Day
  • Danzel
  • DNCE
  • Dermot Kennedy
  • Dope
  • Dove Cameron
  • Daniel Powter
  • David Usher

Mi Lamento (оригинал Dani Martin)

Моя печаль (перевод Ольга-Лиса)

Solo queda mi lamento
Мне осталась только печаль
Y decir: te quiero de verdad,
И понимание: я действительно тебя люблю,
solo queda que aún te siento
Мне осталось только то, что я ещё чувствую к тебе
y que siempre te voy a recordar.
И что всегда буду помнить.


Muero si no estás, y ya no estás...
Умираю без тебя — а ты уже не со мной...
Te pierdo y te me vas
Я теряю тебя, ты уходишь,
Te fuiste ya.
Тебя уже нет.


Porque ya no te tengo
Почему ты уже не моя?
eras mi vida y ya no estás,
Ты была моей жизнью — и ты уже не со мной,
y sé que ya no estas.
Я понимаю, что ты уже не со мной.
que me castigue el cielo por si algo hice mal
Это небеса наказывают меня за грехи,
y sé que ya no estas
Я понимаю, что ты уже не со мной,
te llevo tan tan dentro que ni el tiempo barrera
Ты так глубоко во мне, что время не поможет
y no se va a curar
И не излечит.
y es que ya no te tengo y perdón por si no te supe amar.
Ведь ты уже не моя, прости, что не умел любить.


Hoy me quedan tus momentos,
Теперь со мной лишь воспоминания о тебе,
eres la cara mas bonita que habrá...
О твоём лице, прекраснейшем из всех,
Tenerte cerca ha sido el premio
Близость к тебе была для меня наградой,
el más grande que he llegado a alcanzar.
Самой дорогой из всех, что я смог завоевать.


Me muero si no estás
Я умираю без тебя,
y ya no estás
А ты уже не со мной.
te pierdo y te me vas
Я теряю тебя, ты уходишь,
te fuiste ya.
Тебя уже нет.


Porque ya no te tengo
Почему ты уже не моя?
eras mi vida y ya no estás
Ты была моей жизнью — и ты уже не со мной,
y se que ya no estas
Я понимаю, что ты уже не со мной.
que me castigue el cielo por si algo hice mal
Это небеса наказывают меня за прегрешения,
y se que ya no estás...
Я понимаю, что ты уже не со мной,
te llevo tan tan dentro que ni el tiempo barrera
Ты так глубоко в моей душе, что время не поможет
y no se va a curar
И не излечит меня.
es que ya no no tengo y perdón por si no te supe amar.
Ведь ты уже не моя, прости, что не умел любить.


Siempre pienso aunque estés lejos
Я постоянно думаю — даже если будешь далеко,
y te juro que te puedo ayudar
Клянусь, я могу тебе помочь.
Cerca quedaran tus gestos
Сохраню в памяти твои движения
y tu carita de princesa, mi hermana.
И твоё личико принцессы, моя девочка.


Me muero si no estás,
Я умираю без тебя,
y ya no estás...
А ты уже не со мной...
te pierdo y te me vas
Я теряю тебя, ты уходишь,
te fuiste ya.
Тебя уже нет.


Porque ya no te tengo eras mi vida y ya no estás
Почему ты уже не моя? Ты была моей жизнью —
y si que ya no estás
и ты уже не со мной,
que me castigue el cielo si algo hice mal
Это небеса наказывают меня за прегрешения,
y si que ya no estás
Я понимаю, что ты уже не со мной,
te llevo tan tan dentro que ni el tiempo barrera
Ты так глубоко в моей душе, что время не поможет
y no se va a curar
И не излечит.
y es que ya no te tengo y perdón por si no te supe amar.
Ведь ты уже не моя, прости, что не умел любить.
Х
Качество перевода подтверждено