Я был сделан в Англии из мощного "Кадиллака",
У меня были бросивший семью отец и любящая мать,
У меня были Литтл Ричард и то черное пианино,
О, тот сладкий Джорджийский персик* и мальчик из Тьюпело**.
О, я был сделан в Англии,
О, я был сделан в Англии.
Я был сделан в Англии из мощного "Кадиллака",
Плакал, лежа ничком на игровой площадке: "Боже, даруй мне брата!
Не из-за разбитого носа – из-за рок-н-ролла.
Пошли мне этот Джорджийский персик и мальчика из Тьюпело".
Я был сделан в Англии, как голубая "Кортина"***,
А американское лето подсказало, что с ней делать****...
У тебя нюх на скандалы – вот же мой средний палец!
У меня за плечами сорок лет боли и неопределенности.
Если ты сделан в Англии, то это на века.
Здесь все еще смеются, когда говоришь "гомик",
Но это шутка над тобой, ты никогда не вникаешь в слова песни,
Им кажется, что они понимают, но они ошибаются.
* - Двойной смысл: Персиковый штат – одно из прозвищ Джорджии, а также под Georgia Peach может пониматься Литтл Ричард, родившийся в этом штате.
** - Намек на Элвиса Пресли, родившегося в Тьюпело.
*** - Форд кортина (Ford Cortina) – автомобиль, производимый британским отделением компании "Форд" – "Ford of Britain".
**** - Подсказка к пониманию фразы содержится в видеоряде клипа на песню.