Лингво-лаборатория «Амальгама»
№1 в Интернете по количеству и качеству переведённых песен
Мы стираем границы между языками
 
Меню:
Главная
Переводы песен:
Фразеологизмы
Пословицы и поговорки
Скороговорки
Репетиторы
Нам 7 лет!
Мобильная версия сайта
Форум
Контактная информация
новости Поделиться ссылкой в:
Виджет от "Амальгамы"
 
Популярные переводы:
Календарь переводов:
*Под каждой датой отображаются переводы-новинки, а также изменённые старые.
**Серым цветом выделены ссылки на свежие переводы, ожидающие редактирования и оценки.
Переводы песен
от 26.05.2012:
Переводы песен
от 25.05.2012:
Переводы песен
от 24.05.2012:

Переводы песен
Евровидения 2012:
Trackshittaz - Woki Mit Deim Popo
Sabina Babayeva - When the Music Dies
Rona Nishliu - Suus
Litesound - We Are the Heroes
Iris - Would You
Sofi Marinova - Unlimited Love
MayaSar - Korake Ti Znam
Engelbert Humperdinck - Love Will Set You Free
Compact Disco - Sound Of Our Hearts
Roman Lob - Standing Still
Eleftheria Eleftheriou - Aphrodisiac
Anri Jokhadze - I'm a Joker
Soluna Samay - Should’ve Known Better
Izabo - Time
Jedward - Waterline
Nina Zilli - L'Amore и Femmina
Greta Salóme Stefánsdóttir & Jónsi - Mundu Eftir Mér
Pastora Soler - Quedate Conmigo
Ivi Adamou - La La Love
Anmary - Beautiful Song
Donny Montell - Love Is Blind
Kaliopi - Black & White
Kurt Calleja - This is the night
Pasha Parfeny - Lautar
Joan Franka - You And Me
Tooji - Stay
Filipa Sousa - Vida Minha
Бурановские Бабушки - Party for Everybody
Mandinga - Zaleilah
Valentina Monetta - The Social Network Song (oh oh uh oh oh)
Željko Joksimović - Nije Ljubav Stvar
Max Jason Mai - Don't Close Your Eyes
Eva Boto - Verjamem
Can Bonomo - Love Me Back
Gaitana - Be My Guest
Pernilla Karlsson - Nar Jag Blundar
Anggun - Echo (You And I)
Nina Badrić - Nebo
Rambo Amadeus - Euro Neuro
Sinplus - Unbreakable
Loreen - Euphoria
Ott Lepland - Kuula

Перевод текста песни Cocaine Blues исполнителя (группы) Johnny Cash

Мгновенный переход к переводу песни:
 
Выберите группу по первой букве (цифре):
1 
2 
3 
4 
5 
6 
7 
8 
A 
B 
C 
D 
E 
F 
G 
H 
I 
J 
K 
L 
M 
N 
O 
P 
Q 
R 
S 
T 
U 
V 
W 
X 
Y 
Z 
Выберите имя/название: ‹‹‹
J Rice
J-Five
J. Randall
J.Cole
Ja'net Dubois
Jaar Project
Jace Everett
Jace Everett And C.C. Adcock
Jack Johnson
Jack Shaindlin
Jackie Chan
Jacksons, The
Jacqueline Boyer
Jacques Amar
Jacques Brel
Jacques Lepage
Jada
Jade Ewen
Jadyn Maria
Jakarta
Jake Owen
Jam & Spoon
Jam And Spoon
Jamala
Jamelia
James And Bobby Purify
James Blake
James Blunt
James Brown
James Morrison
James Pierpont
James Taylor
James Vincent McMorrow
Jamie Blake
Jamie Cullum
Jamie Foxx
Jamie Lidell
Jamie Woon
Jamiroquai
Jan Plewka
Jana Kramer
Jane Birkin
Jane Monheit
Jane Siberry
Jane's Addiction
Janedear Girls, The
Janet Jackson
Janis Joplin
Japan
Jared Leto
Все исполнители: 257

Cocaine Blues (оригинал Johnny Cash)

Кокаиновый блюз (перевод juzy) i

Early one morning while makin' the rounds,
I took a shot of cocaine and I shot my woman down,
I went right home and I went to bed,
I stuck that lovin' .44 beneath my head.

Got up next morning and I grabbed that gun,
took a shot of cocaine and away I run,
made a good run but i run too slow,
they overtook me down in Juarez, Mexico.

Late in the hot joints taking the pill,
in walked the sheriff from Jericho Hil,
he said Willie Lee your name is not Jack Brown,
your the dirty hack that shot your woman down.

Said yes, o, yes my name is Willie Lee,
If you've got a warrant just read it to me,
shot her down because she made me slow,
I thought I was her daddy but she had five more.

When I was arrested I was dressed in black,
they put me on a train and they took me back,
had no friend for to go my bail,
the slapped my died up carcass in that county jail.

Early next morning 'bout a half past nine,
I spied a sheriff coming down the line,
hocked and he coughed as he cleared his throat,
he said come on you dirty hack into that district court.

Into the courtroom my trial began,
where I was handled by twelve honest men,
just before the jury started out,
I saw that little judge commence to look about.

In about five minutes in walked a man,
holding the verdict in his right hand,
the verdict read in the first degree,
I hollered Lordy, Lordy have mercy on me.

The judge he smiled as he picked up his pen,
ninety nine years in the Folsom Pen,
ninety nine years underneath that ground,
I can't forget the day I shot that bad bitch down.

Come on you gotta listen unto me,
lay off that whiskey and let that cocaine be.

 http://www.amalgama-lab.com/  [x]

· Кол-во баллов: 58
· Все переводы автора
· Распечатать перевод
С утра пораньше я по улицам тусил,
Швырнулся кокаином и подружку пристрелил.
Пришёл домой и тут же завалился спать,
Любимую волыну упрятав под кровать.

Проснулся поутру, волыну прихватил с собой,
Швырнулся кокаином и умчался далеко.
В бегах я был недолго, потому что тормозил.
В Мексике, в Хуарезе под стражу угодил.

Поймал меня шериф местечка Джерико Хилл,
Обдолбанный наркоша, он под экстази ходил.
Он мне сказал: "Ты - Вилли Ли, а вовсе не Джек Браун,
Ведь это ты девчонку замочил, урод поганый."

Ответил я: "Конечно, моё имя - Вилли Ли,
Где ордер на арест? Давай сюда или вали.
Я пристрелил её, чтоб не губила мою жизнь,
У неё спонсоров, как я, ведь было завались."

Когда меня поймали, был я весь в чёрном, брат.
Закинули в "столыпин" и послали назад.
Друзей нет, чтоб внести залог,
Дубасят мою тушку в камере - попал я как лох.

А на утро в полдесятого вдруг
Подошёл шериф, вот петух!
Он прокашлялся: "Ну всё, тебе, блин, капут,
Я тебя, урод поганый, поведу сейчас в суд."

В зале заседаний суд началсЯ,
Дюжина присяжных, честная вся.
Перед тем, как они совещаться ушли
Маленький судья начал дёргаться, блин.

Вскоре зашёл человек налегке,
Приговор держал он в правой руке.
"Сто пять, часть вторая" - написано там.
Господи Боже, спаси - свечку дам.

Улыбнулся судья, приговор подписал,
"Девяносто девять лет в тюрьме Фолсом," сказал.
Девяносто девять лет тюрьмы подарил.
Не забыть мне, как я эту суку убил.

Слушайте меня, я скажу кое-что:
"Водка - это яд, а кокаин - хорошо!"


Поделиться:
Нравится:


Лингво-лаборатория «Амальгама»

  Главная Перевод песен Фразеологизмы Коллекции переводов Репетиторы  
© Лингво-лаборатория «Амальгама», 2005-2012. Правила пользования сайтом.
При полном или частичном использовании материалов с сайта ссылка на www.amalgama-lab.com обязательна (в сети Интернет - активная индексируемая гиперссылка). Публикация материалов возможна только после согласования с проектом.