Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Chains of Destiny исполнителя (группы) Rhapsody Of Fire

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Chains of Destiny (оригинал Rhapsody Of Fire)

Цепи судьбы (перевод Валерий Козин)

[Verse 1:]
[Куплет 1:]
My final quest, the Prophet of Quing
Последний маг – Пророк земель Квинг.
Thunders and lightings are showing the side of the mountain
Молнии с громом мне склоны горы освещают.
Over the stones I will scare him out
Чрез валуны его я спугну. 1
My sword is craving but my faith is doubtful and shaking
Крови меч жаждет, но вера моя очень шатка – 2
Force of the winds come to me
Сила ветров, помоги! 3
Fighting the cold, embracing the pain
Холод пройдя и боль испытав,
Lost in my labyrinth, I'm breathless and sinking in my thoughts
Вновь я потерян, дыхание спёрло в раздумьях:
Over the years I wanted the truth
Все те года я правду желал,
But I see no enemies nor bloody nemesis scheming
Но зла здесь не вижу, не вижу и планов кровавых – 4
Force of the winds come to me
Сила ветров, помоги!


[Pre-Chorus 1:]
[Распевка 1:]
Then I saw those eyes, and his cries in the twilight
Очи увидал – он рыдал в полумраке,
Filling up the lake of the holy tears
Наполняя озеро святых слёз!
Then I saw myself in the water mirror
В водном отражении себя вижу,
Showing the ruse and unveiling the truth
Вижу обманы – я правду раскрыл! 5


[Chorus:]
[Припев:]
To honor the prophet Namecid
Чтоб память почтить Немезида
And the maid of the secret sand
И Тайных Песков Слугу,
I will break the chains of destiny
С себя цепи судьбы я сорву –
I will turn upon you, my Lord
Я пойду на тебя, мой Лорд! 6


[Verse 2:]
[Куплет 2:]
"Lord Bezrael, vile puppeteer
Лорд Бизраель, мерзкий подлец,
How would I do that? I won't kill that innocent prophet
Как мне то сделать? Невинного я не убью, ведь
Quingdar is blessed, a creature of God
Квингдар – святой, тварь божия он! 7
Your game is over, you demon with evil intentions
Конец твоим играм! Ты демон со злыми делами –
My blade will sink in your blood"
Свой меч в тебя я вонжу! 8


[Pre-Chorus 2:]
[Распевка 2:]
Then I realized I'm the bringer of magic
Понял я теперь, что моя вся сила, 9
Warlock of the fire between space and time
В Колдуне Огня меж Времён-Земель! 10
I'm the only one who can turn back time
И один лишь я могу время вспять
With the secret I hold in the spell of the graves
Вернуть со секретом Заклятья Могил! 11


[Chorus:]
[Припев:]
To honor the prophet Namecid
Чтоб память почтить Немезида
And the maid of the secret sand
И Тайных Песков Слугу,
I will break the chains of destiny
С себя цепи судьбы я сорву –
I will turn upon you, my Lord
Я пойду на тебя, мой Лорд!


[Instrumental:]
[Инструментальный проигрыш]


[Bridge:]
[Бридж:]
The Abyss of Pain won't scare me anymore
Не страшна мне Бездна Боли боли теперь –
Ready for anything, I know my enemy now
Готов ко всему, ведь противника знаю я! 12
Fire with fire against the Empire
Огонь жгу огнём – битва с Царём! 13
I've been exploited, I know my destiny now
Рабом его был, но путь свой я знаю теперь!


[Verse 3:]
[Куплет 2:]
"Lord Bezrael, vile puppeteer
Лорд Бизраель, мерзкий подлец,
How would I do that? I won't kill that innocent prophet
Как мне то сделать? Невинного я не убью, ведь
Quingdar is blessed, a creature of God
Квингдар – святой, тварь божия он!
Your game is over, you demon with evil intentions
Конец твоим играм! Ты демон со злыми делами –
My blade will sink in your blood"
Мой меч в тебя я вонжу!


[Pre-Chorus 1:]
[Распевка 1:]
Then I saw those eyes, and his cries in the twilight
Очи увидал – он рыдал в полумраке,
Filling up the lake of the holy tears
Наполняя озеро святых слёз!
Then I saw myself in the water mirror
В водном отражении себя вижу,
Showing the ruse and unveiling the truth
Вижу обманы – я правду раскрыл!


[Chorus:]
[Припев:]
To honor the prophet Namecid (Namecid)
Чтоб память почтить Немезида (Немезид!)
And the maid of the secret sand (And the maid)
И Тайных Песков Слугу, (Вардагвен!)
I will break the chains of destiny (Destiny)
С себя цепи судьбы я сорву – (Судьбы!)
I will turn upon you, my Lord (My Lord)
Я пойду на тебя, мой Лорд! (Мой Лорд!)
To honor the prophet Namecid (Namecid)
Чтоб память почтить Немезида (Немезид!)
And the maid of the secret sand (And the maid)
И Тайных Песков Слугу, (Вардагвен!)
I will break the chains of destiny (Destiny)
С себя цепи судьбы я сорву – (Судьбы!)
I will turn upon you, my Lord (My Lord)
Я пойду на тебя, мой Лорд! (Мой Лорд!)


[Outro:]
[Заключение:]
I'll turn upon you, my Lord
На вы я пойду, мой Лорд! 14





* – И вот, мы добрались до конца второй главы Саги Империи Нефилимов. Крил, получивший прощение от себя, Немезида и Вардагвен и закрепивший свой новый путь клятвой перед Вардагвен, отправляется на очередной "заказ" по убийству мага от своего Лорда Бизраеля. Этот заказ окажется последним для Крила, ведь он изменится окончательно в ходе него.

1 – Итак, Крил, преодолев некое море в предыдущей песне "I'll Be Your Hero", направляется в Квинг – некую высокогорную территорию. Там находится его очередная цель – маг Квингдар

2 – Шаткая вера, наверное, уже не требует пояснений, ведь уже пол-альбома я объясняю, почему Крил больше не верит Бизраелю. В арке депрессии Крил окончательно убеждается, что Бизраель не надёжен и вряд ли вызывает доверие

3 – Отличительная черта песен и сюжетов Rhapsody of Fire, а также дочерних ей групп (например, созданная бывшим вокалистом "Luca Turilli's Rhapsody") в том, что герои часто обращаются к силам природы, чтобы те помогли им. Чего стоит только Мистический Дождь, у которого Крил просил сил простить самого себя в песне "Magic Signs"

4 – У Крила, опять же, постепенно открываются глаза на мир вокруг: на добрых магов, на Бизраеля и роль самого себя в их борьбе

5 – Кроме самого красивого распева на памяти автора перевода, здесь содержится заключительная деталь пазла к арке Крила во второй главе Саги. Крил, наконец добравшись до Квингдара, увидел его сидящим около некого волшебного озера. Крил, вновь поражённый видом безгрешного доброго мага (вспоминаем Немезида), подходит к этому самому озеру и смотрится в него. Неизвестно, что он увидел в нём, но Крил словно прозрел и наконец раскрыл всю ложь, которой Бизраель кормил Нового Героя

6 – И вот, Крил, обобщил свою мотивацию: желая отомстить за Немезида, за Вардагвен и за всех, кто пал от рук или по воле Императора Нефилимов Бизраеля, Крил порвёт цепи своей судьбы, что тянули его в бездну, и пойдёт войной на всю Империю ради жизни и счастья человечества!

7 – Крил, как уже было сказано, не видит в Квингдаре ни йоты зла или злых планов

8 – Сложив два и два, Новый Герой понимает, что Бизраель вовсе не Господ (что есть перевод слова Лорд, но ради ритма слово не было переведено, так как смысл у обоих слов примерно схож), но демон, возможно, главный из них, и ныне Крил намеревается окончить правление Нефилимов

9 – Крил, хотя и отрёкся от Бизраеля множество раз за альбом, ещё не потерял своей магии. Что это значит? Крил сам является источником своей магии, что, в терминологии D&D, означает, что он не колдун, а чародей, то есть маг, черпающий силу из своей гениальности/артефакта/происхождения

10 – Наконец-то! Пока Ангус МкФайф из GLORYHAMMER получил своё пафосное длинное прозвище в третьем треке первого альбома, пока Воин Льда стал таковым во втором треке первого альбома Rhapsody of Fire, а прочие подобные протагонисты получают своё прозвище чуть ли не в начале первого же трека, Крил получает своё пафосное длинное прозвище только в конце второй главы своей арки! Удивительно! А если серьёзно, то следует разобрать прозвище буквально по словам. Как было рассмотрено в примечании 9, Крил не колдун, но, вероятно, тут "колдун" понимается под магом, в целом. Далее Крил связывается с огнём, что создаёт довольно интересную теорию о том, что каждый из добрых магов второй главы связан с четырьмя стихийными элементами: с водой (Немезид, живший в Королевстве Льда), землёй (Вардагвен, жившая в Пустыне Арнсент), ветром (Квингдар, живший высоко в горах Квинга) и, наконец, огнём. К огню оказывается привязан Крил, ведь он уже стал добрым магом по своей сути, ведь все они, как говорил Бизраель, отличались сопротивлением Империи. Крил, к слову, как он говорил в "The Kingdom of Ice", изначально жил среди зелёных полей, что также отличает его от других добрых магов. Вспоминая Воина Льда, протагониста Саги об Изумрудном Мече, самой первой Саги Rhapsody of Fire,Часть про "Меж Времён-Земель" будет раскрыта в примечании 11

11 – И вот, Крил, видимо на силе своей моральной мотивации наконец решается использовать Заклятье Могил, что должно переместить его в пространстве-времени

12 – Бездна Боли, что преследовала Крила всю его жизнь (напоминаем, что он побывал там уже два раза, каждый из которых был равносилен смерти), более не страшит его, ведь он знает, что это не наказание за проступок, но оружие врага, которым является Бизраель

13 – В оригинале используется выражение "fire with fire", которое дословно переводится "огонь со огнём", однако такая конструкция вида "A with A", особенно в нашем контексте, является устойчивым выражением, ближайшим которому в русском языке является что-то наподобие "клин клином вышибают". С сюжетной точки зрения мы помним, что Бизраель был назван Лордом Огня в песне "Son of Vengeance". И вот, мы имеем ситуацию, где Колдун Огня сражается с Лордом Огня

14 – Крил окончательно оставляет свою службу Бизраелю. Тот это вряд ли оставит без наказания, но пока что Колдун Огня оставляет Квингдара живым и отправляется в свой новый путь. В конце клипа к данной песне мы видим, как сотни искр кружат вокруг Крила, символизируя, видимо, активацию Заклятья Могил. Что случилось с Крилом? Что он предпримет для победы над Бизраелем? Это мы узнаем только в следующем альбоме который, вероятно, выйдет уже довольно скоро, ведь на момент создания перевода уже вышел первый его сингл – "Kreel's Magic Staff"
Х
Качество перевода подтверждено