Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни ES.3.07. Holy Thunderforce исполнителя (группы) Rhapsody Of Fire

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

ES.3.07. Holy Thunderforce (оригинал Rhapsody Of Fire)

Святая Сила Грома (перевод Валерий Козин)

[Intro]
[Вступление]
Holy thunderforce!
Силы гром святой! 1


[Refrain]
[Хор]
Holy force, holy
Свят сильный, святый!
Holy force of thunder
Свят сильный в громе!
Holy force, holy
Свят сильный, святый!
Holy force is in my thirst for blood!
Свята в моей жажде крови мощь! 2


[Verse 1]
[Куплет 1]
Face me evil bastard, smell the hate of angels
Бейся со мной, сволочь! Ангелов гнев чувствуй -
Glory, pride and bloodshed
Слава, гордость, бойня! 3
Cowards and beholders, rapers of my wisdom
Трус всяк и свидетель, мудрости пленитель -
Mix of dust and bones
Праха с костью смесь! 4
Go back to your abyss, Algalord will not fall
В Бездну возвращайтесь - не падёт Алгалорд,
But your heads will soon roll
Но головы ваши! 5
Test the blade of heroes, fury of the thunder
Вкуси Меч Героев, грома самого гнев,
Hit my golden shield
Бей в щит золотой! 6


[Chorus]
[Припев]
So we'll fight against the wind for the glory of the kings
Мы пойдём против ветров ради славы королей,
To defeat the evil enemies
Чтоб сразить наших врагов злых! 7
And we'll ride with our lord for the power and the throne
С нашим лордом вдаль пойдём ради власти и за трон 8
In the name of Holy Thunderforce
Мы во имя святых грома сил! 9


[Refrain]
[Хор]
Holy force, holy
Свят сильный, святый!
Holy force of thunder
Свят сильный в громе!
Holy force, holy
Свят сильный, святый!
Holy force is in my thirst for blood!
Свята в моей жажде крови мощь!


[Verse 2]
[Куплет 2]
Arwald and Aresius with the nordic warrior
Арвальд и Арезиус с Северным Воителем
On their way to Hargor
На пути во Харгор!
Chaos and oblivion, turmoil and disorder
Хаос и забвенье, бедствие и муки
Will have now their name
Возьмут имя их! 10
The last fallen heroes will defeat your forces
Павшие герои войско твоё сломят -
Thousand spirits calling
Тысячи зовут душ! 11
On the furthest mountain I will see your fire
На горе далёкой твой огонь увижу,
Quenched by holy frost!
Погашённый льдом! 12


[Chorus]
[Припев]
So we'll fight against the wind for the glory of the kings
Мы пойдём против ветров ради славы королей,
To defeat the evil enemies
Чтоб сразить наших врагов злых!
And we'll ride with our lord for the power and the throne
С нашим лордом вдаль пойдём ради власти и за трон
In the name of Holy Thunderforce
Мы во имя святых грома сил!


[Guitar Solo]
[Гитарное Соло]


[Verse 3]
[Куплет 1]
Face me evil bastard, smell the hate of angels
Бейся со мной, сволочь! Ангелов гнев чувствуй -
Glory, pride and bloodshed
Слава, гордость, бойня!
Cowards and beholders, rapers of my wisdom
Трус всяк и свидетель, мудрости пленитель -
Mix of dust and bones
Праха с костью смесь!
Go back to your abyss, Algalord will not fall
В Бездну возвращайте - не падёт Алгалорд,
But your heads will soon roll
Но головы ваши!
Test the blade of heroes, fury of the thunder
Вкуси Меч Героев, грома самого гнев,
Hit my golden shield
Бей в щит золотой!


[Chorus]
[Припев]
So we'll fight against the wind for the glory of the kings
Мы пойдём против ветров ради славы королей,
To defeat the evil enemies
Чтоб сразить наших врагов злых!
And we'll ride with our lord for the power and the throne
С нашим лордом вдаль пойдём ради власти и за трон
In the name of Holy Thunder
Мы во имя святых грома-
So we'll fight against the wind for the glory of the kings
Мы пойдём против ветров ради славы королей,
To defeat the evil enemies
Чтоб сразить наших врагов злых!
And we'll ride with our lord for the power and the throne
С нашим лордом вдаль пойдём ради власти и за трон
In the name of Holy Thunder
Мы во имя святых грома-
So we'll fight against the wind for the glory of the kings
Мы пойдём против ветров ради славы королей,
To defeat the evil enemies
Чтоб сразить наших врагов злых!
And we'll ride with our lord for the power and the throne
С нашим лордом вдаль пойдём ради власти и за трон
In the name of Holy Thunderforce
Мы во имя святых грома сил!


[Outro]
[Заключение]
Holy
Силы
Holy thunderforce!
Силы гром святой!
Force!
Сил! 13



* - Данная песня напрямую продолжает и дополняет "The Bloody Rage of the Titans" и, по сути, является одним большим прославлением трио героев: Арвальд, Арезиус, Воин Льда - и оскорблением в сторону Акрона. Герои непосредственно держат путь в Харгор, дабы обменять Изумрудный Меч на жизнь Айрин и сотен пленённых воинов

** - ВНИМАНИЕ! Это предпоследняя песня перед "The Last Winged Unicorn", где происходит резкий перелом между высоким и тёмным фэнтези и где происходит резкое ожесточение сюжета

*** - Данная песня - одна из самых хитовых (после "Emerald Sword", конечно) у группы и существует как минимум в двух вариантах: классическом, чей перевод и представлен здесь, и "ремикс", который на деле никакой не ремикс, а просто оригинал, из которого убрали часть, обозначенную здесь, как "[Хор]"

1 - Вообще, автор перевода довольно долго не мог понять, как всё таки перевести "thunderforce", особенно в контексте Саги. Но я перевёл это на основании того, что Воин Льда у нас протагонист, сильный воин и служитель Лорда Грома. Т.е., при такой точке зрения в строках про "thunderforce" у нас говорится либо про Воина Льда, как проводника воли и силы Лорда Грома, либо про самого Лорда Грома, почитаемого Воином Льда

2 - Данная песня является прямым продолжением предыдущей и Воин Льда всё ещё взывает к сильнейшему из гневов, ко Кровавому Гневу Титанов

3 - Воин Льда в ярости и вызывает Акрона встретиться лицом к лицу, вступить в честный бой и почувствовать гнев ангелов

4 - Воин Льда клянётся превратить всякого, кто сопутствовал или проигнорировал пленение Айрин, в груду праха и костей. Хочется отметить, что здесь "rape" используется в более древнем значении, как "похитить"... пока что

5 - Алгалорд, насколько мы знаем, - главное королевство в Священном Альянсе Королей

6 - Это краткое описание всего "обмундирования" Воина Льда: легендарный Изумрудный Меч, слава Героев Потерянной Долины, покровительство Лорда Грома и золотой щит (про который говорилось редко, в целом). Занимательно отметить, что у Воина Льда золотым является щит, подчёркивая, что он именно защитник Зачарованных Земель, а вот у Крила - протагониста Саги об Империи Нефилимов - золотым является его меч, подчёркивая его натуру убийцы

7 - Эти пару строк, в целом, можно вынести как "типичный пауер метал", аля "Through the Fire and Flames", ведь более типичного образа, чем героического героя, сражающего со злыми злодеями во славу своего короля, придумать тяжело

8 - Под "лордом" здесь, вероятно, подразумевается Арвальд, который, напоминаю, является Царём Анцелота, великой крепости

9 - И вот, Воин Льда, желая исполнить волю Лорда Грома, отомстить за друга и просто исполнить свой гнев, идёт вместе с Арвальдом и Арезиусом в Харгор

10 - Как уже было сказано в предыдущей песне, герои после получения письма от Акрона отправились в Харгор на обмен, хотя и остались, естественно, крайне недовольны такими условиями "сделки"

11 - Да! Вот видит автор отсылку на "Eternal Glory" и всё - этого достаточно! Да, в этой строке очевидно говорится про вечную славу, которую Воин Льда получил, взяв на себя пути тысяч павших лордов - героев Забытой Долины

12 - Данная строка точно является метафорой на то, что Воин ЛЬДА победит Тёмного Лорда, правящего ВДАЛИ около горы ОГНЯ. Вторым слоем может быть отсылка на вулкан, в который Фродо отнёс Кольцо Всевластия во Властелине Колец Толкина

13 - И вот, под конец это песни группа героев, вероятно, доходит до границ Харгора. До пещеры, где Акрон назначил встречу, нужно идти ещё некоторое время, но встреча уже близится - она будет в следующей песне
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки