Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Road to Nowhere исполнителя (группы) Bullet For My Valentine (BFMV)

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Road to Nowhere (оригинал Bullet For My Valentine)

Дорога в никуда (перевод Катька Марач из Братска)

Tired and lonely still we stand,
Уставшие и одинокие, мы неподвижно стоим
On a road to nowhere.
На дороге, ведущей в никуда.
Trapped in a world of endless days, my engine's stalling...
Я пойман в ловушку мира бесконечных дней, мой двигатель заглох…
(Road to nowhere)
(Дорога в никуда)
Body and mind are breaking down,
Мое тело сломалось, мой разум вышел из строя
On a road to nowhere...
На дороге, ведущей в никуда…
Destiny silent, hear no sound, as I wait forever!
Я всегда жду зова, но его не слышит моя тихая судьба!


Farewell, I miss you!
Прощай! Я буду скучать по тебе!
I'm sick of these goodbyes!
Я уже сыт по горло этими расставаниями!
Cause it tore us apart, right from the start...
Что-то разлучало нас с самого начала…
I miss you!
Как же я скучаю!


Feelings that filled me left me cold
Чувства, наполнявшие меня когда-то, уже остыли
On this road to nowhere.
На этой дороге, ведущей в никуда!
(Road to Nowhere)
(Дороге в никуда)
Dreams are my saviors, save me now, cause I know I'm falling...
Я знаю, что подаю вниз и единственное, что меня спасает сейчас – это мои мечты…
(Oh yeah)
(О да!)


Farewell, I miss you!
Прощай! Я буду скучать по тебе!
I'm sick of these goodbyes!
Я уже сыт по горло этими расставаниями!
Cause it tore us apart, right from the start.
Что-то разлучало нас с самого начала…
I miss you.
Как же я скучаю!


Candles burn slowly, flames shine so brightly.
Свечи горят так медленно, сияние огня ослепляет.
Light in the darkness, save me from madness again.
Свет в темноте: спаси меня снова от этого безумия!
Only the lonely, can possibly know me.
Только одинокие, пожалуй, поймут меня...
Heat keeps on rising, fire engulfs me again!
Огонь продолжает разгораться, и он снова меня поглощает!
Keeps on rising!
Он разгорается все сильнее!


Farewell, I miss you!
Прощай! Я буду скучать по тебе!
I'm sick of these goodbyes!
Я уже сыт по горло этими расставаниями!
Cause it tore us apart, right from the start!
Что-то разлучало нас с самого начала…
I miss you!
Как же я скучаю!


Farewell, I miss you!
Прощай! Я буду скучать по тебе!
I'm sick of these goodbyes!
Я уже сыт по горло этими расставаниями!
Cause it tore us apart, right from the start!
Что-то разлучало нас с самого начала…
I miss you!
Как же я скучаю!




Х
Качество перевода подтверждено