Лингво-лаборатория «Амальгама»
№1 в Интернете по количеству и качеству переведённых песен
Мы стираем границы между языками
 
Меню:
Главная
Переводы песен:
Фразеологизмы
Пословицы и поговорки
Скороговорки
Репетиторы
Нам 7 лет!
Мобильная версия сайта
Форум
Контактная информация
новости Поделиться ссылкой в:
Виджет от "Амальгамы"
 
Популярные переводы:
Календарь переводов:
*Под каждой датой отображаются переводы-новинки, а также изменённые старые.
**Серым цветом выделены ссылки на свежие переводы, ожидающие редактирования и оценки.
Переводы песен
от 26.05.2012:
Переводы песен
от 25.05.2012:
Переводы песен
от 24.05.2012:

Переводы песен
Евровидения 2012:
Trackshittaz - Woki Mit Deim Popo
Sabina Babayeva - When the Music Dies
Rona Nishliu - Suus
Litesound - We Are the Heroes
Iris - Would You
Sofi Marinova - Unlimited Love
MayaSar - Korake Ti Znam
Engelbert Humperdinck - Love Will Set You Free
Compact Disco - Sound Of Our Hearts
Roman Lob - Standing Still
Eleftheria Eleftheriou - Aphrodisiac
Anri Jokhadze - I'm a Joker
Soluna Samay - Should’ve Known Better
Izabo - Time
Jedward - Waterline
Nina Zilli - L'Amore и Femmina
Greta Salóme Stefánsdóttir & Jónsi - Mundu Eftir Mér
Pastora Soler - Quedate Conmigo
Ivi Adamou - La La Love
Anmary - Beautiful Song
Donny Montell - Love Is Blind
Kaliopi - Black & White
Kurt Calleja - This is the night
Pasha Parfeny - Lautar
Joan Franka - You And Me
Tooji - Stay
Filipa Sousa - Vida Minha
Бурановские Бабушки - Party for Everybody
Mandinga - Zaleilah
Valentina Monetta - The Social Network Song (oh oh uh oh oh)
Željko Joksimović - Nije Ljubav Stvar
Max Jason Mai - Don't Close Your Eyes
Eva Boto - Verjamem
Can Bonomo - Love Me Back
Gaitana - Be My Guest
Pernilla Karlsson - Nar Jag Blundar
Anggun - Echo (You And I)
Nina Badrić - Nebo
Rambo Amadeus - Euro Neuro
Sinplus - Unbreakable
Loreen - Euphoria
Ott Lepland - Kuula

Перевод текста песни Geek in the Pink исполнителя (группы) Jason Mraz

Мгновенный переход к переводу песни:
 
Выберите группу по первой букве (цифре):
1 
2 
3 
4 
5 
6 
7 
8 
A 
B 
C 
D 
E 
F 
G 
H 
I 
J 
K 
L 
M 
N 
O 
P 
Q 
R 
S 
T 
U 
V 
W 
X 
Y 
Z 
Выберите имя/название: ‹‹‹
J Rice
J-Five
J. Randall
J.Cole
Ja'net Dubois
Jaar Project
Jace Everett
Jace Everett And C.C. Adcock
Jack Johnson
Jack Shaindlin
Jackie Chan
Jacksons, The
Jacqueline Boyer
Jacques Amar
Jacques Brel
Jacques Lepage
Jada
Jade Ewen
Jadyn Maria
Jakarta
Jake Owen
Jam & Spoon
Jam And Spoon
Jamala
Jamelia
James And Bobby Purify
James Blake
James Blunt
James Brown
James Morrison
James Pierpont
James Taylor
James Vincent McMorrow
Jamie Blake
Jamie Cullum
Jamie Foxx
Jamie Lidell
Jamie Woon
Jamiroquai
Jan Plewka
Jana Kramer
Jane Birkin
Jane Monheit
Jane Siberry
Jane's Addiction
Janedear Girls, The
Janet Jackson
Janis Joplin
Japan
Jared Leto
Все исполнители: 257

Geek in the Pink (оригинал Jason Mraz)

Задр*т в розовом* (перевод Ольга Бродская из Альметьевска) i

Yo, Brotha A to z,
Yo, wussup B,
Yo, What time is it?
Ha-ha, It's laundry day!
(do do do...)

Well let the geek in the pink take a stab at it
If you like the way I'm thinkin' baby wink at it
I may be skinny at times but I'm fat for the rhymes
Pass me the mic and I'm a grab at it
Well isn't it delicious crazy way that I'm kissin'
Cause baby, listen to this, don't wanna miss it while it's hittin'
Sometimes you gotta fit in to get in
But don't ever quit cause soon I'm gonna let you in but see

I don't care what you might think about me
You'll get by without me if you want
Well,I could be the one to take you home
Baby we could rock the night alone
If we never get down it wouldn't be a let down
But sugar don't forgettin' what you already know
That I could be the one to turn you on
We could be the talk across the town
Don't judge it by the color, confuse it for another
You might regret what you let slip away

Like the geek in the pink (do do do...)
Well like the geek in the pink, yeah (geek in the pink)

Well my relationship fodder don't mean to bother nobody
But Cupid's automatic musta fired multiple shots at her
Because she fall in love too often that's what the matter
At least when I'm talking about it keep a pattern of flattery and
She was starin' through the doorframe,and
Eyeing me down like already a bad boyfriend
Well she can get her toys outta the drawer then
Cause I ain't comin' home I don't need that attention, see

I don't care what she might think about me
She'll get by without me if she wants
Well, I could be the one to take her home
Baby we could rock the night alone
If we never get down it wouldn't be a let down
But sugar don't forgettin' what you already know
That I could be the one to turn you on
We could be the talk across the town
Don't judge it by the color, confuse it for another
You might regret what you let slip away

Hey baby look at me go
From zero to hero
You better take it from a geek like me
Well I can save you from unoriginal dum-dums
Who wouldn't care if you com....plete them or not

So what I've got a short attention span
A coke in my hand
Because I'd rather have the afternoon, relax and understand
My hip hop and flip-flops well it don't stop with the light rock
A shot to mock you kinda puts me in the tight spot
The hype is nothing more than hoo-ha so I'm
Developing a language and I'm callin' it my own
So take a peek into the speaker and you'll see what I mean
That on the other side the grass is greener

I don't care what you might think about me
You'll get by without me if you want
I could be the one to take you home
Baby we could rock the night alone
If we never get down it wouldn't be a let down
But sugar don't forgettin' what you already know
I could be the one to turn you on
We could be the talk across the town
Don't judge it by the color, confuse it for another
You might regret what you let slip away

Like the geek in the pink (do do do...)
I'm the geek in the pink ya'll
Geek is the color for fall
I'm the geek in the pink
So I'm the geek ya'll
In the pink ya'll
Geek is the color for fall
I'm the geek in the pink
 http://www.amalgama-lab.com/  [x]

· Кол-во баллов: 130
· Все переводы автора
· Распечатать перевод
Ёу, брат, от А до Я!
Ёу, ну что там, брат?
Ёу!.. Который час?
Ха-ха! Время стирки!!
(ду ду ду)

Ну что, позволь задр*ту в розовом заняться этой проблемой.
Детка, если тебе нравится, как работает мой изощренный мозг, подмигни мне.
Может я щуплый, но я полон поэзии.
Кинь мне микрофон, и я вцеплюсь в него мертвой хваткой.
Разве я не восхитительно целуюсь, словно сумасшедший?
Детка, слушай внимательно, тебе лучше не упускать ни слова.
Иногда ты должен быть как все, чтобы тебя приняли.
Но не смей никогда уходить, потому что скоро я впущу тебя, но пойми

Мне плевать, что ты можешь обо мне подумать.
Ты проживешь и без меня, если захочешь.
Но я мог бы провожать тебя до дома,
Детка мы могли бы зажигать всю ночь.
Если бы мы не переспали, то это не было бы предательством.
Но, сладкая, не забывай о том, что тебе уже известно:
Что я бы мог быть тем, кто тебя заводит,
Весь город бы говорил о нас.
Не суди о книге по обложке, ошибешься.
Ты можешь пожалеть о словах, которые придала огласке.

Например, о задр*те в розовом.
Ну, например, о задр*те в розовом, да.

Принцип моих отношений – никого не беспокоить.
Но в нее купидон, должно быть, выстрелил сразу пулеметной очередью,
Потому что она слишком часто влюбляется - вот в чем дело.
По крайней мере, когда я говорю об этом, я не забываю о лести.
Она пристально смотрела на меня, стоя в дверях,
И разглядывала меня сверху до низу, как будто я уже ее плохой мальчик.
Ну что ж, тогда она может достать свои игрушки из ящика,
Потому что я остаюсь тут. Понимаете:

Мне плевать, что она может обо мне подумать.
Она проживет и без меня, если захочет.
А ведь я мог бы провожать ее до дома,
Детка, мы могли бы зажигать всю ночь.
Если бы мы не переспали, то это не было бы предательством.
Но, сладкая, не забывай о том, что тебе уже известно:
Что я бы мог быть тем, кто тебя заводит,
Весь город бы говорил о нас.
Не суди о книге по обложке, ошибешься.
Ты можешь пожалеть о словах, которые придала огласке.

Эй, детка, посмотри на меня! Давай!
Из "Изгои" в "Герои".
Лучше, если ты узнаешь об этом от фрика как я.
Я мог бы спасти тебя от скучных болванов, не блещущих оригинальностью.
Которые бы не утруждались довести тебя до оргаз... до дома.

Ну и что, что у меня нарушение внимания,
И кокаин в руке?
По мне, так лучше провести день расслабленным и под звуки
Моего хип-хоп и в шлепках, можно добавить немного рока.
Попытка подколоть тебя – все равно что протягивать палец акуле.
Назойливая реклама – просто шум, так что
Я придумываю новый язык и называю его своим.
Поэтому взгляни в динамик и поймешь, о чем я:
Что "везде хорошо, где нас нет".

Мне плевать, что ты можешь обо мне подумать.
Ты проживешь и без меня, если захочешь.
Но я мог бы провожать тебя до дома,
Детка мы могли бы зажигать всю ночь.
Если бы мы не переспали, то это не было бы предательством.
Но, сладкая, не забывай о том, что тебе уже известно:
Что я бы мог быть тем, кто тебя заводит,
Весь город бы говорил о нас.
Не суди о книге по обложке, ошибешься.
Ты можешь пожалеть о словах, которые придала огласке.

Например, о задроте в розовом. (ду ду ду...)
Я задр*т в розовом.
Кто носит задр*тский цвет, упадет.
Я задр*т в розовом.
Так что я задр*т – да!
В розовом - да!
Кто носит задр*тский цвет – упадет.
Я задр*т в розовом.


* - Geek in the Pink - (дословно: "Чокнутый в розовом")
Человек, который стирает красное белье вместе с белым, и, таким образом, становится чокнутым в розовом.

Поделиться:
Нравится:


Лингво-лаборатория «Амальгама»

  Главная Перевод песен Фразеологизмы Коллекции переводов Репетиторы  
© Лингво-лаборатория «Амальгама», 2005-2012. Правила пользования сайтом.
При полном или частичном использовании материалов с сайта ссылка на www.amalgama-lab.com обязательна (в сети Интернет - активная индексируемая гиперссылка). Публикация материалов возможна только после согласования с проектом.